Sentence examples of "перемен" in Russian with translation "changement"

<>
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. Elles nécessitent des changements profonds et fondamentaux.
Однако время для перемен наступит. Pourtant, le temps du changement viendra.
Это и было сделано, для перемен. Ce bâtiment était câblé pour le changement.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mechaal, par contre, représente finalement une force de changement.
Однако желание перемен среди иранцев очевидно. Pourtant les Iraniens aspirent au changement.
Мы не цветы, мы искры перемен." Nous ne sommes pas des fleurs, nous sommes les étincelles du changement."
И забываем, что без перемен нет прогресса. Et on oublie qu'il n'y a pas de progrès sans changement.
Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены. Le peuple voulait le changement et Sonia Gandhi promettait le changement.
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен. L'autre photo est la popularité du réel besoin de changement.
Махмуд и подобные ему - это источник перемен. Les gens comme Mahmoud sont des agents de changement.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. Mais, encore une fois, nous sommes au milieu de changements massifs.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен. Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires.
И за это время видела много перемен. Et sur cette période, j'ai vu beaucoup de changement.
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Chaque pays aspire au changement et à aller de l'avant.
Но я знаю, что видела много перемен. Mais je sais que j'ai vu beaucoup de changements.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании. Un grand changement se produit aussi dans l'éducation.
Они хотят перемен и справедливости, даже ценой смуты. Ils veulent du changement et de la justice, même au risque d'obtenir le chaos.
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. Dans une époque de changement nous avons besoin de nouvelles alternatives, de nouvelles idées.
Однако все это не предвещает новых перемен в европейской политике. Tout ceci ne laisse pas présager un nouveau changement de direction en Europe.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: En Russie, les hommes politiques ont toujours aimé donner une date au changement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.