Sentence examples of "пересмотр условий" in Russian with translation "renégociation"

<>
Translations: all8 renégociation6 other translations2
Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений. Une renégociation équitable peut être le fondement d'une meilleure relation à long terme.
Но "проделка истории" может заключаться в том, что даже если британцам удастся улучшить перспективы Турции на вступление, пересмотр условий договора, заключенного в Ницце - что станет необходимым в случае вступления Хорватии - скорее всего, приведет к более сильной европейской интеграции. Même si les Britanniques parviennent à améliorer les chances d'admission de la Turquie, la renégociation du traité de Nice, nécessaire si la Croatie est admise, devrait entraîner une meilleure intégration européenne.
Однако его стратегия - "пересмотр" условий членства в ЕС, с последующим референдумом по новому соглашению, - является плодом двух иллюзий: Mais sa stratégie de "renégociation" de l'adhésion à l'UE, suivie d'un référendum britannique sur le nouvel accord, est le produit de deux illusions :
Хотя это не остановит расторжение контрактов или пересмотр их условий, он устранит одну важную причину, которая приводит к таким последствиям и принесет пользу, как странам, так и компаниям. Certes, cela ne mettrait pas un terme à l'abrogation ou à la renégociation de contrats, mais cela éliminerait une de leurs causes principales, et rendrait service autant aux pays qu'aux entreprises.
2 мая Моралес просто поменял проценты местами до пересмотра условий контрактов, и компаниям, работающим на двух крупнейших месторождениях страны, теперь будет оставаться только 18% добычи. Le 2 mai dernier, Morales a tout simplement inversé les pourcentages, en attendant la renégociation des contrats :
Значительные изменения в прибыльности (как правило, в результате изменения товарных цен) и идеологии, или изменений в экономике проектов может привести к пересмотру условий контрактов, особенно, когда речь идет о крупных инвестициях в полезные ископаемые и инфраструктуру. D'importantes modifications dans le jeu des pouvoirs (généralement conséquences de changements des prix des matières premières) et des changements d'idéologie, ou dans l'approche économique de certains projets, peuvent déboucher sur des renégociations, surtout lorsqu'il s'agit de gros investissements en ressources naturelles et en infrastructures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.