Sentence examples of "переходном" in Russian with translation "transition"

<>
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии. La quatrième grande opportunité est de soutenir les pays en transition.
Этот урок является одним из тех уроков, которые страны в переходном периоде должны хорошо усвоить. Cette leçon aussi est l'une de celles que les pays en transition doivent garder à l'esprit.
Так что вся система Китая находится в переходном состоянии, балансируя при этом на лезвии бритвы. Ainsi, la totalité du système chinois s'équilibre de manière périlleuse dans sa transition.
В самом деле, Рома были одними из крупнейших неудачников в переходном периоде от коммунизма с 1989 г. En effet, les Roms ont été les grands perdants de la transition post-communiste après 1989.
Наконец, страны в переходном периоде нуждаются в поддержке - и не только денежной, но и в технических ноу-хау, для того чтобы можно было осуществлять сложные реформы. Finalement, les pays en transition ont besoin de soutien - financier bien sûr, mais aussi de savoir-faire technique pour mettre en place des réformes très complexes.
К сожалению, исследование, опубликованное в "Журнале демократии", показывает, что из 100 стран, находящихся в "переходном" состоянии между 1970-ми и 2000-ми годами, только 20 стали полностью демократичными (например, Чили, Аргентина, Польша и Тайвань). Malheureusement, une étude publiée dans le Journal of Democracy montre que sur 100 pays "en transition" entre 1970 et 2000, seuls 20 sont devenus de véritables démocraties (par exemple le Chili, l'Argentine, la Pologne et Taiwan).
Переходный период во время кризиса? Une transition en crise ?
Когда же начнётся этот переходный период? Alors, quand commence cette transition ?
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока. Dans une transition politique, l'incompétence peut coûter très cher.
Но переходный период также является периодом больших возможностей. Mais les transitions sont aussi des périodes de vastes opportunités.
вот ещё одна основа для движения к "Переходному периоду". C'est l'autre élément qui sous-tend cette approche de la transition.
Движение "Переходный период", которым я занят, - это своего рода ответ. Ce qui m'occupe, c'est la réponse de la transition.
Существуют по меньшей мере два пути уменьшения таких переходных проблем. Il y a au moins deux manières de réduire les problèmes liés à la transition d'un régime de retraite à l'autre.
Я хочу поговорить о том, что происходит, чем является этот переходный момент. Alors ce dont j'aimerais parler c'est de ce que ça pourrait être, ce que pourrait être cette transition que nous traversons.
Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе. Cette région européenne en transition traverse sans aucun doute une crise profonde.
Она также выявила просчеты в моделях развития, моделях, которым следовали страны с переходной экономикой. Elle a aussi permis de souligner les travers des modèles de développement poursuivis par les pays en transition.
Потому что переходный период сбивает с толку, когда ты находишься в самом его центре. Parce que la transition semble très, très confuse quand on est en plein dedans.
Наконец, Пакистан переживает переходный период, в котором власть переходит от центрального управления к субнациональным правительствам. Enfin, le Pakistan vit une transition dans laquelle le pouvoir se déplace de l'administration centrale vers des gouvernements infranationaux.
Изучая в течение года кризис в регионе с переходной экономикой, мы можем почти исключить последний сценарий. Depuis un an que les pays de la zone en transition traversent la crise, on peut pratiquement éliminer le second scénario.
Или доктора спасут мое тело и дадут мне второй шанс жить, или это мой переходный момент. Et que soit les docteurs sauvent mon corps et me donnent une deuxième chance de vivre, ou bien alors c'était peut-être le moment de ma transition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.