Sentence examples of "перешло" in Russian

<>
Профессиональная солидарность не была проявлена в 2001 году, когда управление национальной телевизионной сети НТВ перешло в руки правительства. Ils ne firent preuve d'aucune solidarité professionnelle en 2001, quand la chaîne de télévision nationale privée NTV passa sous contrôle gouvernemental.
При радикализации же крайних составляющих политического спектра, как это произошло в период между двумя мировыми войнам, анти-интернациональное правое крыло перешло в фашизм, левое - в коммунизм, в результате чего оказалась парализованной демократическая политика. Quand les extrêmes du spectre politique se sont radicalisés, comme cela s'est passé entre les deux guerres, la droite anti-internationaliste s'est rapprochée du fascisme, la gauche s'est rapprochée du communisme, tandis que les démocrates étaient paralysés.
Перейдём к счастью или благоденствию. Bon, passons au bonheur et au bien-être.
Давайте перейдём к следующей идее. Passons maintenant à une autre idée.
Перейдём от сна к болезням. Passons maintenant du sommeil aux maladies.
Перехожу к табу номер два. Je vais passer au deuxième tabou.
Сейчас перейдем к слайдам вот так. Si nous pouvons passer aux diapos - parfait, c'est parti.
Тогда мы перейдём к следующей парадигме. Nous passerons alors au modèle suivant.
Однако, давайте перейдём к Уровню Два. Mais passons à l'état Deux.
Теперь перейдём ко второму моему проекту. Je vais maintenant passer à un autre de mes projets.
Итак, перейду к науке о счастье. Permettez-moi de passer à la nouvelle science du bonheur.
Переходя к чему-то чуть большему, Passons à quelque chose d'un peu plus grand.
Позже они перешли на магнитный барабан. Ils sont ensuite passés aux tambours magnétiques.
Сейчас перейдем к конфигурации из двух орбит. Dans une minute, nous passerons à une configuration à deux orbites.
Давайте теперь перейдем к более неприятной теме. Passons maintenant à un sujet plus douloureux.
Теперь мы можем перейти к изобразительной фазе. On peux maintenant passer à l'étape coloration.
10 решений подряд - и вы переходите дальше. 10 bonnes réponses d'affilée, et vous passez à la suite.
Они переходят в это состояние и обратно. Ils passent d'un état à un autre.
Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию. On passe ensuite à la première chose qui nous a surprise.
Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт". Quand la Chine récupèrera Hong Kong, ça ne se passera pas comme ça.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.