Sentence examples of "персональное задание" in Russian
Второе задание - это эффективный расход топлива.
La deuxième activité est la consommation de carburant.
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление.
Et vous devez avoir un slogan, vous savez, une phrase toute faite.
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит.
Maintenant, votre devoir maison est de bien réfléchir à cela, de méditer sur sa signification.
Поскольку существуют бастарды, нам все еще нужно правительство и персональное принуждение к экономическому обмену.
A cause d'eux, nous avons encore besoin d'un gouvernement et les échanges commerciaux et les tractations financières doivent être réglementés jusqu'au niveau individuel.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
Et sortir au contact de la communauté et interviewer vos voisins sur le type de nourriture qu'ils achètent l'origine de ces produits alimentaires et les raisons de cet achat c'est un devoir.
Так, НАСА в свое время поставило эксперимент, в котором они взяли изображения Марса, которые наносились на карту, и предложили вместо трех или четырех дипломированных кандидатов наук, постоянно выполняющих это задание, разбить всю работу на составляющие, выставить их в Интернет и посмотреть, действительно ли люди станут, используя очень простой интерфейс, тратить 5 минут здесь, 10 минут там, кликая мышью.
Ainsi la NASA, à un moment, a réalisé une expérience où ils ont pris des images de Mars qu'ils cartographiaient.
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание.
Nous avons donné aux enfants un simple défi à relever.
поэтому это задание ему больше не интересно.
Donc l'un des deux n'est plus vraiment intéressé par la tâche.
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале?
Bon, vous vous souvenez de l'exercice du dessin qu'on a fait au début?
У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание.
Nous avons donc un peu de temps, alors je vais demander à Evan d'accomplir une tâche vraiment difficile.
Если вы поощряете обеих особей огурцом, рядом сидящие обезьяны готовы выполнять задание хоть 25 раз подряд.
Et si vous leur donnez à tous les deux du concombre comme récompense, les deux singes sont l'un à côté de l'autre, ils sont parfaitement capables de le faire 25 fois de suite.
Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Un dessinateur danois m'a dit qu'il faisait partie des 24 qui ont reçu la commande de dessiner le prophète.
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
Apparemment, Epstein a réussi le test brillamment, d'où l'article.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert