Sentence examples of "перспективы" in Russian

<>
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма. Malgré cela, les perspectives de réforme politique n'invitent pas à l'optimisme.
Но в данный момент перспективы выглядят сомнительными. Mais actuellement, les perspectives sont discutables.
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие. Et effectivement, les perspectives ne sont pas du tout encourageantes.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе. De ce fait, les perspectives d'avenir politiques à court terme paraissent de mauvaise augure pour l'Iran.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. Pour ma part, je pense que ces positions manquent de perspectives historiques.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны. Bien sûr, les perspectives ne doivent pas nécessairement être si sombres.
Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными. Par ailleurs, les perspectives de l'économie italienne restent très incertaines.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны. Certes, la Libye pourra survivre à la triste perspective d'une guerre civile post-autoritaire.
В целом, перспективы посткризисной международной банковской системы оказались положительными. Dans l'ensemble, les perspectives de l'activité bancaire internationale post-crise sont positives.
Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы. Nous avons besoin qu'il nous fasse connaître de nouvelles idées et de nouvelles personnes, de différentes perspectives.
Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства. La perspective d'utiliser la génétique comme un diagnostic universel est désormais d'actualité.
СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются? SINGAPOUR - Doit-on actuellement faire état d'une amélioration ou d'une détérioration des perspectives de stabilité et de prospérité à travers le monde ?
Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей. Nous allons ouvrir des perspectives de compréhension, des complexités, des choses difficiles.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии. En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d'une transition démocratique.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся. la plupart du poids reste intact, alors que les perspectives de vie diminuent fortement.
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими. En dépit de ces risques, les perspectives pour la sécurité alimentaire future sont prometteuses.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. La dépression va se prolonger et réduire les perspectives de croissance dans l'UE et dans la zone euro.
Неопределенность предстоящих экономических преобразований в Китае частично делает смутными перспективы роста. L'incertitude entourant la transformation économique imminente en Chine brouille quelque peu les perspectives de croissance.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. Les problèmes de l'euro devraient peut-être s'envisager depuis une perspective globale.
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения. Réaffirmer l'ordre du jour de la CD offre la perspective de nouvelles négociations sur les questions de désarmement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.