Sentence examples of "печальному" in Russian with translation "triste"
Вот другая история о страсти, печальная история.
Voici un autre conte de la passion, une histoire très triste.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Au mois de mars dernier, nous avons reçu une triste nouvelle.
Я читаю ужасно печальную книгу в эти дни.
Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci.
Печальная правда в том, что он мог полностью оказаться прав:
La triste vérité, c'est qu'il a probablement raison :
Печально то, что когда они умирают, информация умирает с ними.
Ce qui est triste, c'est que quand ils meurent, les informations meurent avec eux.
Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
Quelles leçons tirer de cette triste situation actuelle ?
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
Le mur d'Israël est une triste, mais probablement inévitable, composante de sa sécurité.
Но ещё печальней это для тех стран, которые вновь остались за бортом.
Mais la situation est plus triste encore pour les pays qui ont une fois de plus été laissés pour compte.
И это в значительной степени является причиной печальной судьбы столь многих мусульман.
Cette erreur est essentiellement responsable de la triste situation actuelle de nombreux musulmans.
И он взглянул на меня, и тогда мы услышали длинную, печальную историю.
Et il m'a regardé, et ensuite on a écouté la grande et triste histoire.
Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года.
Ce fut franchement un commentaire plutôt triste pour les PDG americains en 1999.
Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé.
И там, между решетками, я увидел глаза, печальнее которых мне не приходилось видеть в жизни.
Entre les barreaux j'ai vu les yeux les plus tristes au monde.
Мемуары о кампании Обамы 2008 года являются печальным напоминанием о том, что могло бы быть
Le mémoire de la campagne 2008 d'Obama est un triste rappel de ce qui aurait pu se passer
Вы будете знать, что этот человек делает, будь он счастлив, печален, стар, молод - огромное количество информации.
Vous saurez ce que cette personne fait, si elle est heureuse, triste, vieille, jeune - une énorme quantité d'information.
В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.
Dans le cirque du monde, le poète ressemble au Chevalier à la triste figure, et l'Auguste apparaît bien mal équipé pour la réalité du quotidien.
Печальная правда заключается в том, что неослабевающая сила организованной жестокости почти всегда больше, чем сила ненасильственного противостояния.
La triste vérité est que la violence organisée l'emporte presque toujours sur la non-violence.
И это довольно печально, потому что я возвращаюсь всего лишь на 5 поколений назад, а потом - всё.
C'est plutôt triste, parce que - je ne peux remonter qu'à cinq générations, et c'est tout.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert