Sentence examples of "питательных веществ" in Russian with translation "nutriment"
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
Ils manquent de nutriments, et la diarrhée les déshydrate.
и аналогично, чем меньше рыбы, тем меньше необходимо питательных веществ.
et moins les poissons sont nombreux, moins les nutriments sont nécessaires.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Maintenant une autre forme de pollution c'est la pollution biologique c'est ce qui se produit suite aux excès de nutriments.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Des technologies d'extraction de nutriments à partir de déchets existent déjà, réduisant la dépendance sur l'extraction minière.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ.
On ne cultive pas la même terre pendant 40 siècles sans comprendre les flux de nutriments.
чем больше поступает питательных веществ, тем меньше "рыбалки" необходимо, чтобы "перебросить" систему в состояние преобладания водорослей;
plus les nutriments sont nombreux, moins la pêche est nécessaire pour "changer" le système en un environnement algueux ;
Они делают это, потому что лишили почву всех питательных веществ, выращивая одну и ту же культуру снова и снова.
Ils le font parce qu'ils ont épuisé tous les nutriments du sol à force de faire pousser les mêmes plantes tout le temps.
Например, в коралловых рифах пороги питательных веществ и численности рыбы падают по мере повышения температуры моря и повышения кислотности океана.
Au sein des récifs coralliens, par exemple, les seuils intéressant à la fois les nutriments et les poissons diminuent à mesure que la température des eaux augmente, et que les océans deviennent plus acides.
Это скопление не может вырасти больше, т.к. оно не снабжается кровью, значит, не получает достаточно кислорода и питательных веществ.
Ils ne peuvent pas se développer davantage car ils n'ont pas d'approvisionnement en sang, donc ils n'ont pas assez d'oxygène ou de nutriments.
Они превращаются в подобие насосов питательных веществ, а для связывания азота необходимы бактерии, и без этих микроорганизмов не добиться никакого результата.
Ils deviennent de véritables pompes à nutriments et vous avez besoin des bactéries pour fixer le nitrogène, et sans ces micro-organismes, cela ne fonctionne pas.
Когда растущий организм не получает в достаточном количестве необходимых витаминов и питательных веществ, пагубный эффект от этого длительное время проявляется во взрослой жизни.
Lorsqu'un organisme en pleine croissance n'obtient pas assez de vitamines et de nutriments essentiels, les effets nuisibles de la sous-alimentation se font sentir jusque dans la vie adulte.
Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии.
Peut-être le plus imperceptible d'entre eux est qu'il s'avère que l'apport majeur de nutriments qui protège les environnements insulaires dans le Pacifique est la chute de poussière continentale de l'Asie Centrale.
Так что, по мере изменения климата, все меньшие приращения в уровне питательных веществ и падения в уровнях рыбных запасов способны переключить коралловые рифы в водорослевое состояние.
Ainsi, à mesure que les changements climatiques s'opèrent, les moindres augmentations progressives de niveaux de nutriments et les diminutions en nombre de poissons sont vouées à transformer les récifs coralliens en environnements algueux.
Чем больше питательных веществ попадет в воду (через стоки с близлежащих земель), тем больше разрастаются скопления водорослей, до тех пор пока в какой-то момент они не захватят все.
Plus un certain nombre de nutriments pénètrent les eaux (en provenance des terres avoisinantes), et plus la formation d'algues est favorisée, jusqu'à ce qu'elles prennent le dessus à un moment donné.
И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
Et si il y a une branche qui est cassée, alors très vite, grâce aux noeuds de croisements - les ingénieurs Internet peuvent les appeller des points chauds - il y a des parcours de substitution pour l'acheminement de nutriments et d'informations.
Теперь мы обнаружили, что существует многонаправленная передача питательных веществ между растениями, которой способствует мицелий, так что мицелий - это мать, которая дает питательные вещества всем - от ольхи до берёз до елей, кедров и сосен.
Nous avons maintenant découvert qu'il existe un transfert multi-directionnel de nutriments entre les plantes coordonné par le mycélium - le mycélium donc est la mère qui donne les nutriments de l'aulne et du bouleau aux pruches, aux cèdres et aux sapins Douglas.
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
L'une, ce sont les espèces introduites, et l'autre est ce qui vient des nutriments.
Они помогают усваивать важные питательные вещества.
Elles contribuent à digérer des nutriments essentiels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert