Sentence examples of "племени" in Russian with translation "tribu"
Кстати, Менгатуэ тоже был шаманом своего племени.
D'ailleurs, Mangatoue aussi était le chaman de sa tribu.
Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки.
C'était la chef de la tribu Menominee, un peuple d'Amérindiens.
И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
J'espère que vous étendez la portée des tribus que vous avez.
Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени.
Quand vous rencontrez quelqu'un qui fait partie d'une tribu, ça se voit.
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Et en définitive, on fait en réalité tous partie d'une seule tribu, les terriens.
Было так, что если моё племя было сильнее их племени, я был в безопасности;
Auparavant, si ma tribu était plus puissante que leur tribu, j'étais en sécurité ;
Мои принадлежит к племени Гуарани, этот народ известен своей свирепостью, их называют также "аука".
Moi appartient à la tribu Huaorani, ils sont connus pour être très violents, on les appelle les "Aucas".
Договор Форта Ларами требовал, чтобы как минимум три четверти племени подписались для заключения сделки.
Le traité de Fort Laramie stipulait qu'au moins trois-quarts de la tribu devait signer pour la terre soit vendue.
Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
Sa tribu a dû se déplacer trois fois ces 10 dernières années à cause du pétrole.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
Et nous avons voulu travailler avec la notion d'être entouré par une tribu de très timides, sensibles et douces créatures.
В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз.
En réaction, trois tribus conduites par le chef lakota Nuage-Rouge attaquent et battent de nombreuses fois l'armée des États-Unis.
Этим также можно объяснить нашу моральную привязанность к тем, кого мы видим членами нашего родного племени.
Cela peut aussi expliquer notre attachement moral envers ceux que nous considérons comme appartenant aux premiers cercles de notre tribu.
Непослушного Султана или вождя племени заставили бы осознать свои ошибки с помощью нескольких вооруженных судов, пришвартованных недалеко от берега.
Quelques hélicoptères armés patrouillant au large amenaient un sultan ou un chef de tribu désobéissant à réaliser son erreur.
И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость.
Et cette psychologie tribale est si agréable que même lorsque nous n'avons pas de tribus, nous nous en fabriquons parce que c'est amusant.
Пророк Мухаммед был купцом, а главным занятием курайшитов - правящего племени Мекки при жизни Пророка - была караванная торговля между Аравией и "плодородным полумесяцем".
Le prophète Mohammed était un marchand et la Quraysh (la tribu régnant sur la Mecque à l'époque du prophète) vivait du passage des caravanes de l'Arabie au Croissant fertile.
У племени кофан есть 17 разновидностей аяхуаски, которые они различают в глубинах леса на большом расстоянии и которые для нашего глаза кажутся представителями одного вида.
Cette tribu, les Cofan, possède 17 variétés de ayahuasca, qu'elle arrive à distinguer de loin dans la forêt, même si à nos yeux, elles semblent être de la même espèce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert