Exemples d'utilisation de "по этому вопросу" en russe
Traductions:
tous49
autres traductions49
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше.
Les enjeux sur cette question sont montés de deux crans.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу.
Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
Je suis bien placé pour parler de ce problème.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу.
Au cours de l'automne dernier, la revueSciencea publié plusieurs reportages sur la question.
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
И он дал мне работу, которую он написал по этому вопросу.
Et il m'a donné une publication qu'il avait faite sur le sujet.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии.
J'ai été invité récemment à parler de cette question lors d'une conférence à Santa Barbara en Californie.
У меня есть своё мнение по этому вопросу, благодаря бизнесу, которым я занимаюсь.
J'ai une idée sur la question à cause du milieu où je travaille.
Сейчас я поделюсь своим мнением по этому вопросу, которое может вызвать много споров.
Permettez-moi de dire en passant pourquoi je pense que c'est le cas parce que je pense que c'est une déclaration potentiellement sujette à controverse.
Институт медицины США высказал свою позицию по этому вопросу в докладе 2007 года:
L'Institut de médecine américain a appuyé cette position dans un rapport de 2007 :
Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
Plusieurs commissions, dont c'est le ressort au Congrès, ont avancé différents projets.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
J'étais le négociateur britannique en chef sur le sujet, et j'étais calé sur le problème.
Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу.
C'est un sujet épineux et c'est pour cela que les différents gouvernements s'opposent.
"Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы", - говорит она.
"Nous continuerons de nous battre contre l'armée sur cette question tant qu'il n'y aura pas de réforme" affirme-t-elle.
Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу.
En effet, les négociateurs sud-coréens semblent convaincus qu'ils ne seront pas en mesure de progresser auprès des États-Unis sur cette question.
Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
Personne n'est en mesure de certifier que l'Irak est exempt de toute corruption - ni qu'il ne compte pas parmi les pays les plus touchés par la corruption.
Не секрет, что сейчас существует глубокое различие во мнениях среди органов государственной власти по этому вопросу.
Personne ne peut ignorer que les autorités sont profondément divisées sur cette question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité