Sentence examples of "повторяли" in Russian with translation "répéter"

<>
"Это наверняка исключение", - повторяли они, как молитву или заклинание. "Il doit s'agir d'une exception ", répétaient-ils inlassablement, comme un mantra ou une prière.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель. Nous avons répété ce mantra des dizaines de fois dans différents contextes, comme tout observateur impartial pourrait confirmer.
Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается. Seulement quelques semaines après le traitement - dans ce cas précis en appliquant ce matériau sous forme de gel, entourant de bandages cette partie, et répétant ensuite le traitement plusieurs fois - le cheval guéri.
люди приходили на работу в офисы и на заводы, возвращались домой, где ужинали со своими семьями, смотрели свои любимые телевизионные программы, ложились спать и повторяли данный цикл, проснувшись на следующее утро. les gens partaient travailler à l'usine ou au bureau, rentraient à la maison pour diner en famille, regardaient leur programme favori à la télévision, allaient dormir, et répétaient ce cycle le lendemain.
Тем не менее, все Министры финансов США, начиная хотя бы с Роберта Рубина из администрации Клинтона, повторяли мантру о том, что "сильный доллар - это хорошо для Америки", когда их спрашивали о стоимости доллара. Il n'en reste pas moins qu'interrogés sur la valeur du dollar, tous les secrétaires d'État au Trésor américain, en remontant au moins jusqu'à Robert Rubin de l'administration Clinton, ont répété la litanie qu'un "dollar fort est bon pour les Etats-Unis ".
Вы не могли бы повторить? Pouvez-vous le répéter ?
Поэтому я повторю сказанное ранее: Donc là nous répétons ce que nous avons dit tout à l'heure :
Вы никогда не повторяете репертуар. Vous ne répétez jamais le répertoire.
Вы можете начать повторять дизайн. On peut commencer à répéter le motif.
Хрен подан, повторяю, хрен подан. Les carottes sont cuites, je répète, les carottes sont cuites.
ЕС не должен повторить эту ошибку. L'Union Européenne ne peut et ne doit pas répéter cette erreur.
Вы не могли бы повторить вопрос? Voudriez-vous répéter la question ?
Я повторял процедуру восемь раз подряд. Je répétais cette séquence huit fois de suite.
Поэтому вперед - на колени и повторять." Donc, à genou et répétez.
Сколько раз мне это тебе повторять? Combien de fois devrais-je te le répéter ?
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения. Une erreur ne se corrigera pas en la répétant encore et encore.
Прошу прощения, вы не могли бы повторить? Excusez-moi, pourriez-vous répéter ?
И они тоже могут намылить, смыть, повторить. Ils peuvent enregistrer, transmettre, répéter.
То, что было в биологии, просто повторю. Voilà ce que nous avions dans la biologie, je le répète.
Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью. Mlle Lewinsky" ou répéter entièrement une question difficile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.