Sentence examples of "повыситься" in Russian

<>
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет. Il est probable que le taux d'épargne augmente encore à l'avenir, et dans tous les cas de figure, qu'il restera élevé dans les prochaines années.
Президентские выборы, намеченные в течение следующего года в двух из самых сильных демократических государств Азии - Южной Корее и на Тайване, также, вероятно, заставят дипломатические температуры повыситься в ближайшие месяцы. Les élections présidentielles prévues pour l'année prochaine dans deux des plus fortes démocraties d'Asie - la Corée du sud et Taiwan - sont également susceptibles de faire monter la température des relations diplomatiques dans les mois prochains.
Они могут наказать финансово благоразумные правительства, так как процентные ставки могут повыситься в таких странах, как Нидерланды или Германия. Elle désavantagerait les gouvernements qui ont su être prudents, puisque les taux d'intérêts augmenteraient inévitablement dans certains pays tels que les Pays Bas et l'Allemagne.
Несмотря на то что цены на золото могут временно повыситься в течение нескольких следующих лет, они будут колебаться, и со временем, когда мировая экономика восстановится, будут иметь тенденцию к снижению. Même si le cours de l'or est susceptible de monter dans les prochaines années, il restera très volatile et accusera une baisse à terme, au fil de l'amélioration de l'économie globale.
Значительное повышение курса евро невозможно. Une forte hausse de l'euro n'est pas envisagée.
Количество видов повышается на 21%. Le nombre d'espèces augmente de 21 pour cent.
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений. Et durant cet apprentissage les complications furent plus élevées.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился. Dans certaines régions d'Asie, les niveaux de vie sont montés en flèche.
Благоприятное повышение ставок процента для Европы Une bonne hausse des taux pour l'Europe
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. L'intelligence, la créativité, le niveau d'énergie augmentent.
обычно считается, что повышающаяся стоимость залога предполагает более высокую вероятность выплаты долга. l'augmentation de la valeur du collatéral a tendance a être considérée comme offrant des probabilités de remboursement plus élevées.
Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство. Toutes ces provocations contribuent à faire monter les cours du pétrole, et le gouvernement iranien continue ainsi de s'enrichir.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится. Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Ils savent maintenant que l'enjeu augmente.
При сохранении других условий их более высокие концентрации будут приводить к повышению температуры. Sauf imprévu, des concentrations plus élevées réchaufferont la planète.
когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. lorsque la dette diminue, son prix monte sur le second marché, réduisant ainsi fortement les bénéfices pour l'emprunteur.
А уровень выпадения осадков уже повысился на 20 процентов. Si vous regardez les précipitations, elles étaient déjà en hausse de 20 pourcent à ce moment là.
Ей дали лекарства для повышения давления. Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression.
Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности. Cette préoccupation devrait également permettre de garantir que les prix élevés actuels des produits agricoles profitent aux agriculteurs des pays pauvres.
Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности. En faisant passer ces coûts à 20%, on ferait monter en flèche la demande et l'emploi dans de nombreux secteurs de l'industrie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.