Sentence examples of "повышенной" in Russian
Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен.
Mais leur présence a aussi fait naitre des inquiétudes car la spéculation sur les marchés à terme de matières premières peut entrainer une haute volatilité des prix à la hausse.
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность.
Et l'association de cela et de l'humidité élevée a eu un effet radical sur la zone locale.
В целом, более высокий процент выпускников в Совете связан с более высоким рейтингом, повышенной селективностью и большей одаренностью.
En général, un fort pourcentage d'anciens élèves au sein du Conseil d'administration est synonyme d'une note élevée au classement, d'une sélectivité accrue, ainsi que de plus larges dotations.
Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения
Les outils communautaires, comme les textos, qui vous disent quand le taux de pollen est élevé ou les niveaux de pollution sont en hausse ou quand une catastrophe naturelle est en cours, peuvent vous donner les informations dont vous avez besoin pour réagir rapidement.
В действительности, о чем я говорил в самом начале кризиса, было бы гораздо лучше иметь два или три года умеренно повышенной инфляции, при дефляции долгов во всех странах, особенно если политические, правовые и нормативные системы остаются несколько парализованными в осуществлении необходимых списаний.
En fait, ainsi que je l'avais déclaré au début de la crise, il serait bien mieux d'avoir deux ou trois ans d'une inflation modérément élevée, pour dégonfler l'ensemble des dettes, surtout si les systèmes politiques, juridiques et de régulation demeurent trop paralysés pour réaliser les nécessaires réductions.
Также существует несколько повышающих рисков.
Néanmoins, il existe aussi plusieurs risques à la hausse.
И чрезвычайно напрягало, повышая пульс.
Ça me rendait extrêmement nerveux, ce qui augmentait mon rythme cardiaque.
Однако, промедление только повысит ее стоимость.
Et si on faisait machine arrière, le coût serait encore plus élevé.
Было повышено обеспечение защищенности собственников.
Ils ont augmenté la sécurité des propriétaires.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Une hausse des impôts sera donc tôt ou tard nécessaire.
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
Et cela influe directement sur le bien-être des élèves.
Игра повышает производительность, а не понижает.
Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas.
Но существуют понижающие и повышающие риски такого сценария.
Mais ce scénario contient de nombreux risques, aussi bien à la baisse qu'à la hausse.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории.
Pour ces deux personnages, une mort prématurée éleva leur statut dans l'alchimie de l'histoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert