Sentence examples of "подготовки" in Russian
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки.
Mais quelques années plus tard, lorsque j'étais commandant de compagnie, Je suis allé au centre de formation national.
Также Южная Корея нуждается в улучшении государственных школ, особенно на уровне средней школы, а также в серьезном обновлении профессиональной подготовки.
La Corée du Sud a également besoin d'améliorer ses établissements scolaires publics, particulièrement dans le secondaire, et de remettre sa formation professionnelle au niveau.
Должны быть построены новые высшие медицинские учреждения, клиники, линии связи и центры подготовки медицинского персонала и консультантов.
De nouvelles écoles de médecine, cliniques, lignes de communications et centres de formation pour le personnel et les conseillers médicaux doivent être mis sur pied.
Потому что, посмотрите, вот задачи для подготовки.
Parce que - regardez ceci - voici l'ensemble du problème.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ.
Quelque part en chemin nous avons ouvert un centre de gestion des médias.
Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее.
Néanmoins, le temps est venu d'avoir un véritable plan d'urgence.
они не знают, что последует дальше, они работают без подготовки.
Ils ne savent pas ce qui arrive, mais ils entendront quelque chose d'impromptu.
Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки.
Et Hyperscore vous permet de faire tout ça très rapidement.
ЕС даже мог бы принять участие в поддержании развития подготовки к ЕВРО-2012.
L'Union pourrait même empêcher un quelconque retard dans le déroulement du Championnat d'Europe de football 2012.
Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
Or le G20 s'est réuni sans pratiquement aucune phase préparatoire.
Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости.
Tout aussi important, les universités brésiliennes constatent également une augmentation de la qualité et de l'assiduité.
Они рожают дома, возможно, с помощью повитухи, у которой, скорее всего, нет медицинской подготовки.
Elles accouchent à domicile, peut-être avec l'aide d'une accoucheuse probablement dépourvue de formation médicale.
В средневековье спортивные состязания регулярно запрещались в Англии, потому что проводились за счет военной подготовки.
Au Moyen Age, les sports étaient régulièrement interdits en Angleterre, parce qu'ils étaient pratiqués au détriment de l'entraînement militaire.
В процессе подготовки к вступлению в ЕС Турция предприняла крупные правовые, политические и экономические реформы.
Pour se préparer à l'accession à l'Union européenne, la Turquie a entrepris de vastes et sérieuses réformes légales, politiques et économiques.
Два года назад я был лектором с самым высоким рейтингом в программе подготовки профессиональных предпринимателей ТИМ.
Il y a deux ans j'étais le conférencier le plus coté au programme du Master entrepreneurial du MIT.
После чего Prominp определяет учреждения образования для составления учебного плана и ежегодной подготовки 30 000 специалистов.
Prominp choisit ensuite un service d'éducation qui développe en commun un programme d'études approprié avec des entreprises sélectionnées et forme 30 000 personnes chaque année.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания.
Cela devrait impliquer de la part des médias des recherches plus rigoureuses au début du processus d'écriture et de reportage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert