Sentence examples of "подделкой" in Russian with translation "faux"

<>
Это может объяснить разницу между оригиналом и подделкой. Et cela pourrait expliquer la différence entre un original et un faux.
Но можно посочувствовать его реакции, когда ему сказали, что его любимая картина была подделкой. Mais vous pourriez ressentir de la sympathie pour la réaction qu'il a eue quand on lui a dit que son tableau préféré était en fait un faux.
Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок. Entre autres, si vous voulez exhiber votre richesse, votre puissance, c'est toujours mieux de posséder un original plutôt qu'un faux parce qu'il ya toujours moins d'originaux que de faux.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет. Typiquement l'original est le produit d'un acte créatif, le faux ne l'est pas.
В частности, "Ужин в Эммаусе", которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой - люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть - на самом деле подделка. En particulier, "Le Souper à Emmaüs" considéré comme le plus grand chef-d'oeuvre de Vermeer, son plus beau tableau - les gens venaient de tous les coins du monde pour le voir - était en fait un faux.
Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок. Entre autres, si vous voulez exhiber votre richesse, votre puissance, c'est toujours mieux de posséder un original plutôt qu'un faux parce qu'il ya toujours moins d'originaux que de faux.
Все эти книги являются вариациями на тему "протоколы старейшин Зиона", русской подделки, вышедшей в 1903 году, которую японцы обнаружили в 1905 году после победы над царской армией. Tous ces livres sont une variante du Protocole des sages de Sion, le faux écrit russe publié pour la première fois en 1903, que les Japonais découvrirent après avoir défait l'armée du tsar en 1905.
Хотя вполне возможно, что большинство из этих вещей являются подделками или иллюзиями или чем-то в этом роде, и что некоторые из них являются настоящими, всё-же более вероятно, что все они являются поддельными, как круги на полях. Donc, bien qu'il soit possible que la plupart des OVNI soient des faux ou des illusions, ou autre, et que certains d'entre eux soient réels, il est plus probable qu'ils soient tous des faux, comme les motifs dans les champs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.