Sentence examples of "поддержать" in Russian
Translations:
all1261
soutenir697
maintenir306
appuyer44
entretenir43
fournir22
supporter17
conforter4
épauler2
cautionner1
other translations125
Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент:
Ce fait est utilisé à l'appui d'un troisième argument:
но гораздо удобнее поддержать важность, что обычно.
Pour eux, il est plus agréable d'avaliser un comportement solennel, qui leur semble plus normal.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
Но они сделали всё, что могли, чтобы поддержать людей.
Mais ils ont fait ce qu'ils ont pu pour stabiliser les gens.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Les syndicats organisent une grève symbolique d'une heure en soutien au gouvernement.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
Le potentiel de l'Afghanistan à se développer doit cependant être renforcé par une action internationale concertée.
Любой позитивный сдвиг, исходит он от правительства или общества, нужно поддержать.
Chaque initiative positive, qu'elle vienne des gouvernements ou des sociétés civiles, doit être encouragée.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива.
La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
Напротив, это должно поддержать либеральные традиции, в которые многие евреи продолжают верить.
Au contraire, cela signifie défendre la tradition progressiste à laquelle de nombreux Juifs continuent à croire.
Не упоминая, что 200 лошадей, вероятно, скучут сейчас, чтобы поддержать работу кондиционера.
Sans parler des 200 chevaux qui sont probablement en train de courir en ce moment pour que l'on ait la climatisation.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Il était juste d'encourager la croissance d'une nouvelle économie en dehors des structures figées.
Однако будет ли он обладать силой, чтобы поддержать свободолюбивые взгляды своих великих работ?
Mais cette force sera-t-elle conforme aux perspectives libératrices de ses plus grandes oeuvres ?
Международное сообщество может помочь арабским правительствам запустить и поддержать такие инициативы в нескольких направлениях.
La communauté internationale peut aider les gouvernements arabes au lancement et à la poursuite d'initiatives de ce genre de plusieurs manières.
а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
et les États-Unis doivent mettre en oeuvre des mesures concrètes pour encourager l'épargne.
Если детей поддержать, они начинают не просто хорошо учиться, они показывают действительно отличные результаты.
Lorsque les enfants se prennent en main, non seulement ils font du bien, mais en plus ils le font bien, en fait même très bien.
"У меня есть силы, чтобы заставить футбольную среду измениться, поддержать ее изменения к лучшему".
"J'ai la force pour faire changer quelque chose dans le monde du sport et pour y apporter une certaine culture".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert