Exemplos de uso de "поддерживающую" em russo
Traduções:
todos1139
soutenir697
maintenir306
appuyer44
entretenir43
fournir22
supporter17
conforter4
épauler2
cautionner1
outras traduções3
Министерство обороны США вложило десятки миллиардов долларов в контракты на разработку микроэлектроники, и данное обязательство одновременно снизило риски для инноваторов и создало инфраструктуру, поддерживающую рост стартапов.
Le Ministère de la Défense des Etats-Unis a mobilisé des dizaines de milliards de dollars de contrats dans le secteur de la microélectronique, ainsin qu'un engagement pour rembourser progressivement le risque des innovateurs et l'infrastructure pour soutenir la croissance des nouvelles entreprises.
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки.
En mars, 58 sénateurs on voté en faveur d'une résolution non contraignante appuyant l'idée d'un tel amendement.
И именно женщины поддерживают эту жизнь.
Et les personnes qui entretiennent cette vie sont des femmes.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Les booms financiers fournissent des nantissements qui soutiennent les dépenses financées par l'endettement.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
Pourtant la réalité ne conforte pas ce point de vue.
Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
Épaulée par des systèmes développés par les centrales du renseignement occidentales, la Chine s'est forgée une épée virtuelle qui menace de barrer le chemin à la démocratie.
Несмотря на то, что противодействие Мубарака вторжению Ирака в Кувейт в 1991 году совпало с политикой США, он не хотел поддерживать другие американские кампании по борьбе с арабскими лидерами.
Bien qu'en s'opposant à l'invasion irakienne du Koweit, Moubarak se soit trouvé aligné à la politique américaine, il a refusé de cautionner d'autres attaques américaines contre des dirigeants arabes.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Nous devons maintenir une température optimale pour la croissance.
Надеюсь, его работа будет поддержана и другими странами, желающими сделать разумные инвестиции.
J'espère que les autres pays qui disposent des moyens d'appuyer son oeuvre investiront aussi judicieusement.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
Les 50 Etats des Etats-Unis doivent entretenir des budgets équilibrés.
Он вне сомнений поддерживал врага, предоставляя ему намного больше, чем помощь и содействие.
Il a sûrement rejoint l'ennemi, lui fournissant bien plus qu'une aide et un confort.
Её становится недостаточно для поддержания жизни населения.
Et quand la capacité porteuse est trop faible pour supporter les habitants.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Quelques indicateurs-clés confortent ce point de vue.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи.
Pourtant restreint par le Congrès, le gouvernement Nixon s'est efforcé d'épauler le gouvernement militaire cambodgien.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Une observation remarquable soutient cette analogie :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie