Sentence examples of "подошла" in Russian

<>
Вторая Мировая война подошла к концу, Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге, и в конце-концов приговорён к смерти. La Seconde Guerre Mondiale se termina, et Goering fut capturé, jugé à Nuremberg et au final condamné à mort.
Нам не подошла обычная работа. On ne s'intégrait pas dans les boulots normaux.
Мы вошли, заняли кабинку, подошла официантка, On est entrés et la serveuse est arrivée.
Одна маленькая девочка подошла ко мне. Et cette petite fille vient vers moi.
Она встала и подошла к окну. Elle s'est levée et s'est dirigée vers la fenêtre.
После консультации ко мне подошла женщина: Après une consultation, une femme m'a dit :
Некоторые посчитали, что история подошла к концу. Il semblait à certains que l'histoire était arrivée à sa fin.
Одна девочка подошла ко мне и сказала: Une fille est venue me voir et m'a dit:
Когда я подошла к начальнику тюрьмы, я сказала: Et quand je suis allée trouver le directeur de la prison, j'ai dit :
Экономика Ирана еще не подошла к такому моменту. L'économie iranienne doit encore atteindre ce point tournant.
А однажды вечером ко мне подошла моя дочь Иден. Une nuit, ma fille Eden est venue me voir.
Другой консультант подошла ко мне после тренинга и сказала: Après sa formation, un autre conseiller m'a dit :
Она подошла ко мне и спросила, как меня зовут. Elle est venue près de moi et a demandé mon nom.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста? Quelle est la nouvelle métaphore appropriée pour le vieillissement?
мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени и сказала: La mère est venue me trouver, s'est agenouillée, et adit:
Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала: Et une femme qui y travaillait comme coursier m'a abordée et m'a dit, "J'ai vraiment aimé votre roman.
Потому что когда подошла эта женщина - смотрите в конце видео - она подходит. Parce que cette femme est arrivée - vous la voyez à la fin de la vidéo - elle arrive.
Одна из моих студенток подошла ко мне после занятий, подготовительных занятий, и сказала: Une de mes étudiantes est venu après le cours, un cours pour débutants, et elle a dit:
Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете. Le début des négociations, il y a six mois, coïncide avec le début de la présidence britannique du Conseil européen.
Идеология "Вашингтонского консенсуса", а именно применение одной политики независимо от ситуации, подошла к концу. L'idéologie d'une taille unique pour tous du consensus de Washington est dépassée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.