Sentence examples of "подражать" in Russian

<>
Translations: all42 imiter32 mimer1 singer1 other translations8
Однако я должен сказать вам, мы, младшие ребята, хотели подражать этому чуваку. Mais je dois vous dire, nous les jeunes, nous admirions ce type.
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики. Comme Lula, il agirait pour que la plus grande partie de la population bénéficie des retombées d'une économie florissante.
Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам. Malgré la crise politique de cette semaine à Beyrouth, le Liban dispose d'un avantage dont les Irakiens devraient s'inspirer.
Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны. On trouve certains signes dans ces particularités de l'économie américaine que nous estimons devoir être suivis par d'autres.
Но это сработает лишь в том случае, если этому не станут подражать США и если они будут служить потребителем последней инстанции. Mais cela ne pourra fonctionner que si les Etats-Unis ne suivent pas et continuent à servir de consommateur de dernier ressort.
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им. Les secrétaires au Trésor américains ont toujours aimé vanter la perfection du système économique des Etats-Unis à leurs homologues étrangers et les raisons pour lesquelles tout pays devrait s'en inspirer.
Попыткам Запада подражать Китаю мешает его неспособность скопировать условия китайского роста, такие как трудовая мобилизация, а также его нежелание применять практики вроде политики одного ребенка. Les efforts de l'Occident d'imitation de la Chine se heurtent à son incapacité à reproduire un certain nombre de conditions de la croissance chinoise, comme la mobilisation de la main-d'oeuvre, ainsi qu'à sa réticence à adopter des pratiques telles que celle de l'enfant unique.
В результате кажется, что администрация Хатоямы пытается подражать бывшей администрации Южной Кореи Но Му Хен, которая недальновидно пыталась отдалить эту страну от своего главного партнера по безопасности - США. L'administration Hatoyama semble par conséquent vouloir émuler l'ancienne administration de Roh Moo-hyun en Corée du Sud, qui a recherché bêtement à distancer son principal partenaire en défense, les Etats-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.