Sentence examples of "подробная" in Russian
Однако сохранялась вера в то, что подробная информация о структуре белка может быть каким-то образом получена из рентгенограмм, если она вообще может быть получена.
Mais la foi en l'obtention d'informations détaillées sur la structure protéique à partir de schémas radiographiques demeurait, mais seulement si ces informations pouvaient être découvertes.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст.
Chaque image est accompagnée d'un texte très détaillé.
Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
Tous deux déposent des rapports détaillés et fréquents auprès des organismes de régulation gouvernementaux.
IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет.
IHNED.cz a suivi le match de qualification avec un reportage détaillé.
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям?
Pouvez-vous présenter plus en détail ce projet à nos lecteurs ?
Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность.
Les saignées, par exemple, étaient utilisées depuis des milliers d'années et des théories détaillées expliquaient leur efficacité.
В своем сообщении Даллэр подробно описывал, как хуту планировали "истребление тутси".
Dallaire décrivait en détail comment les Hutus préparaient "l'extermination anti-Tutsi ".
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
Ils faisaient des comptes-rendus détaillés de leurs dépenses, leur humeur, leurs symptômes, leurs traitements.
Я подробно описываю его в моей новой книге "Финансовая неразбериха в Европе и Соединенных Штатах".
Je le présente en détail dans mon nouveau livre, Financial Turmoil in Europe and the United States [Tourmente financière en Europe et aux USA].
Мы помогаем людям понять немного подробнее что все эти цифры значат и что они могут отражать.
Nous aidons les gens à comprendre d'une façon plus détaillée quelles sont ces valeurs et qu'est ce qu'elles indiquent.
Например, в случае Африки, сведения о дорогах на картах Google увеличились с 20% в 2008 г. до 75% в прошлом году, а количество городов и поселений, для которых имеются подробные карты, выросло более чем на 1000%.
Ainsi en Afrique, la couverture du réseau routier par Google Maps est passée de 20% en 2008 à 75% cette année, et le nombre de villes et de villages cartographiées en détail a été multiplié par 10.
Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей.
Des recherches supplémentaires fourniront indubitablement plus d'informations détaillées et plausibles sur le type de mesures politiques à même d'améliorer le bonheur des individus.
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи.
Et cela fait environ 20 ans qu'elle étudie les statues, et elle possède des dossiers détaillés sur chaque statue.
Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно.
En créant des profils détaillés des opportunités urbaines les plus prometteuses, les sociétés pourraient cibler leurs investissements de manière plus efficace.
давайте создадим новые правила, давайте напишем список подробных методик, чтобы гарантировать, что люди поведут себя надлежащим образом.
établissons plus de règles, mettons en place un ensemble de procédures détaillées pour s'assurer que les gens feront ce qui est bien.
Новые политические деятели вынуждены разрабатывать подробные экономические программы и решать нарастающие, как снежный ком, материальные проблемы их населения.
Les nouveaux acteurs politiques se sentent obligés de mettre sur pied des programmes économiques détaillés et de répondre aux plaintes grandissantes de la population à l'égard des conditions matérielles.
Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований.
Il en ressort une demande quasi unanime pour que le gouvernement Tung publie une proposition détaillée de ces lois pour une consultation supplémentaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert