Beispiele für die Verwendung von "поколений" im Russischen

<>
которое увенчает успехом работу многих поколений. Cela demandera le travail de plusieurs générations pour y arriver.
То есть около 2 тысяч поколений назад. C'est seulement environ 2 000 générations humaines.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. L'urbanisation de la Chine prendra sans doute des générations pour aboutir.
чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений. Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre.
После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло. Après 45 générations, vous obtenez cet ajutage incroyable.
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых. De grandes institutions ont formé quelques générations de chercheurs scientifiques véritablement européens.
Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится. Mais j'ai bon espoir que les générations futures le puissent.
Вся генетическая информация будущих поколений растений содержится в них. Toutes les informations génétiques des générations futures de plantes sont contenues dans les graines.
И мы растем дальше на инновациях предшествующих нам поколений. Nous développons les innovations des générations qui nous ont précédé.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений. L'un des premiers domaines à avoir initié ce renouvellement de génération est celui des arts.
Homo erectus изготавливал идентичный инструмент на протяжении 30 000 поколений. Le Homo erectus a fait le même outil pendant 30.000 générations.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета. Ce renouvellement des générations n'épargne pas non plus le sport le plus populaire en Inde, le cricket.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений. Notre expertise en matière de défense repose sur le travail des générations précédentes.
Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений? Dois-je demander un vote à main levée ou des applaudissements de la part des personnes de différentes générations?
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно. Il n'est jamais facile de présenter des excuses sincères pour les péchés et les omissions commis par les générations précédentes.
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: Ce détail d'une photographie infrarouge prise par le télescope Spitzer montre un "portrait de famille" des innombrables générations d'étoiles:
На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи. Des deux côtés de la Méditerranée, les générations ont changé et de nouveaux liens se sont formés.
Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии. Sa famille vit depuis huit générations dans une ville appelée Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
"Жизнерадостность", которую Кейнс определил несколько поколений назад, остается с нами и сегодня. Les "esprits animaux" que Keynes a évoqués il y a quelques générations sont encore avec nous aujourd'hui.
Это поколение отблагодарит нас - как и множество других поколений, которые придут за ними. La génération montante nous en remerciera - comme les très nombreuses générations qui suivront.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.