Sentence examples of "полезна" in Russian
Оставляю вас с ещё одной песней птиц, которая очень вам полезна.
Je vous quitte sur encore un peu de chants d'oiseaux, ce qui est très bon pour vous.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Mais l'assainissement de la situation serait bénéfique pour la Bourse, et sûrement préférable à des dissimulations et à la persistance de doutes quant à la réalité des comptes des entreprises.
Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду.
Cela fait de cette diffusion d'énergie une force de démocratisation, qui est bonne en définitive pour votre marque.
Я считаю, что во многих отношениях идея жизнестойкости более полезна, чем идея устойчивого развития.
Et je pense que, de bien des façons, l'idée de résilience est un concept plus utile que celle de durabilité.
Хороший мониторинг дает информацию, которая полезна только в том случае, если есть ответная реакция.
Une bonne surveillance permet de récolter des informations qui ne sont utiles que si l'on apporte une réponse.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
L'analogie avec le champ électromagnétique est de nouveau utile pour expliquer le rapport entre le Higgs et la masse.
Но порнографические материалы указывают и на другие тенденции, информация о которых даже может быть полезна для шпионов.
Il existe d'autres tendances utiles même aux espions, et révélées par les produits de la pornographie.
Ну и естественно, в медицинских приложениях, она очень полезна, потому что эту-же информацию получает врач из вашей семейной истории болезни - за исключением того, что ваш геном знает гораздо больше о вашей медицинской истории, чем вы.
Mais bien sûr, dans le domaine médicale, c'est très utile parce que c'est le même genre d'information que le médecin obtient de l'historique médical de votre famille - sauf que probablement, votre génome en sait beaucoup plus sur votre historique médical que vous.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
Эта особенность ограничивает степень полезного вливания этих видов возобновляемой энергии в мировую сеть электроснабжения.
Elle limite le nombre des sources d'énergie qui peuvent être utilement connectées aux réseaux électriques mondiaux.
Мы считаем, что они по сути своей полезны.
Nous considérons comme allant de soi qu'un groupe de soutien est intrinsèquement bénéfique.
Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья.
Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.
Но что именно делает фрукты и овощи такими полезными, пока не ясно.
Mais la raison pour laquelle les fruits et les légumes sont aussi bénéfiques pour la santé n'est pas claire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert