Sentence examples of "политики" in Russian
Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский в последнее время выступал решительно против военных действий, предлагая вместо этого стратегию, в соответствии с которой санкции должны продолжать действовать вместе с расширением политики сдерживания.
L'ancien conseiller américain à la sécurité nationale Zbigniew Brzezinski s'est récemment déclaré fortement opposé à une action militaire, prônant plutôt une stratégie qui maintiendrait les sanctions et prolongerait la dissuasion.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Rien que par sa cohérence, elle pourrait fortement stimuler la confiance du pays.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы.
En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Les dirigeants israéliens refusent d'aborder le sujet.
Так какие могут быть варианты развития политики?
Mais quelles sont donc les autres options possibles ?
Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Les principaux champs économiques sont couverts :
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии.
"La compétitivité internationale" devint le mantra des décideurs économiques allemands.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики.
une approche technocratique, purement gestionnaire et marginalisée par les USA.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов".
Cela ne correspond pas tout à fait au principe "zéro conflit".
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Les partisans de la ligne dure de tous bords soutiennent cette approche.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции.
Un multilatéralisme effectif est l'élément clé de cette vision.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Un remède aux problèmes fiscaux?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert