Sentence examples of "политическая" in Russian
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения.
L'élargissement de l'UE est la tâche la plus importante de notre génération.
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
La culture britannique extrêmement centralisée connaît un changement irréversible.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Sa base populaire est maintenant otage de la bonne conduite du Hezbollah.
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная.
Le conflit israélo-arabe constitue un obstacle majeur, mais c'est loin d'être le seul.
Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость.
Pour réussir, une vision doit combiner inspiration et réalisme.
Это политическая законность, не имеющая аналогов в современной китайской истории.
Elles sont sans précédent dans l'histoire récente de la Chine.
политическая система в целом движется в направлении либерализации, в направлении демократизации.
le système a évolué dans un sens plus libéral, dans un sens plus démocratique.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
C'est une caste qui telle l'hydre à mille têtes n'en finit pas de mourir et de renaître de ses cendres.
Но в последние двадцать лет их кричащему политическому крючкотворству противостоит новая политическая сила:
Lors des 20 dernières années, un nouveau joueur est venu s'immiscer dans leurs chamailleries :
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах?
Votre parti, conscient de ses responsabilités en matière fiscale, vient de remporter les élections ?
Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти?
Mais pourquoi tenir pour évident qu'un système présidentiel, avec un chef tout-puissant de l'exécutif à sa tête, soit la seule solution ?
Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией.
Mais la réponse à la question politico-économique de savoir dans quelle mesure les pays seront capables de tolérer des différences de salaires demeure tout à fait incertaine.
Обаму избрали только на четыре года, и его политическая судьба зависит от того, сможет ли он восстановить экономику.
Le devenir d'Obama, qui vient juste d'être élu pour quatre ans, dépend de sa capacité à orchestrer un sauvetage économique.
Конечно, такие инициативы еще не стали значимыми, и политическая оппозиция постоянно пытается присвоить их себе, чтобы заслужить больше доверия.
De toute évidence, ces initiatives ne sont pas assez substantielles et l'opposition n'a de cesse de se les arroger pour gagner en crédibilité.
Внутренняя политическая система Кубы - это та система, которую Риверо умудрялся не раздражать слишком сильно вплоть до марта нынешнего года.
Le système interne cubain est un système que Rivero réussit à ne pas trop offenser jusqu'en mars de cette année.
Изучая эти и другие примеры, "Инновации и политическая инициатива", подразделение при INSEAD, выделило четыре фактора, способствующие техническим инновациям и предпринимательству:
En étudiant ces cas et d'autres, l'Innovation and Policy Initiative à l'INSEAD a identifié quatre facteurs - les "Quatre C" - qui soutiennent l'innovation technologique et l'esprit d'entreprise :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert