Exemplos de uso de "полномасштабным" em russo
То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии.
Ce qui avait débuté en manifestations pour des conditions de vie meilleures s'est transformé en revendications à grande échelle de liberté et de démocratie.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Une guerre commerciale à grande échelle est improbable.
Очевидно, что, отказываясь возобновлять шестимесячное перемирие, ХАМАС не предвидел полномасштабного конфликта.
Quand il a refusé de renouveler la trêve de six mois, il n'a semble-t-il pas prévu une confrontation à grande échelle avec Israël.
По иронии судьбы, наиболее вероятный способ избежать полномасштабного столкновения между "Фатхом" и "Хамасом" - это израильское вторжение в сектор Газа.
L'ironie, c'est que le moyen le plus plausible d'éviter une confrontation à grande échelle entre le Fatah et le Hamas serait qu'Israël fasse incursion dans Gaza.
Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией.
Cette récession pourrait être douloureuse, mais bien moins que la baisse de rendement de 10 à 15% généralement associée aux récessions à grande échelle.
Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь "тройки" (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ).
L'Espagne (comme la Grèce) s'enfonce dans la dépression et pourrait avoir besoin d'un plan de secours à grande échelle de la "troïka" (la BCE, la Commission européenne et le FMI).
Желание Израиля работать с режимом Фатх Махмуда Аббаса и возобновление Соединенными Штатами обязательств по предоставлению полномасштабной помощи направлены на консолидацию относительно умеренного правительства Палестины на Западном берегу.
La volonté israélienne d'oeuvrer avec le régime du Fatah de Mahmoud Abbas et la reprise de l'aide américaine à grande échelle ont pour but de consolider un gouvernement palestinien relativement modéré en Cisjordanie.
Тем не менее, существование четкой вероятности, что стимулы и реструктуризация могут дать положительные результаты, также дает основание надеяться, что усугубляющийся экономический спад не превратится в полномасштабную экономическую депрессию.
L'éventuelle réussite des mesures et la restructuration fait en outre espérer que la récession qui se creuse ne se transformera pas en une récession à grande échelle.
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос.
Un contingent d'environ 2.500 soldats issus de 22 pays s'est rendu en RDC au milieu de l'année 2003 pour soutenir les troupes des Nations Unies et a permis d'étouffer rapidement les troubles à Kinshasa avant qu'ils ne tournent véritablement à l'émeute à grande échelle.
Но в данном случае это стало полномасштабным поражением Германии, связанное с ее твердым отрицание того, что немецкая политика резко снизила влияние страны в ЕС.
Au lieu de cela, il s'agit d'une véritable défaite pour l'Allemagne, liée à son refus ferme que la politique allemande réduise fortement l'influence du pays sur l'Union européenne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie