Sentence examples of "получали" in Russian

<>
В такси вы получали презервативы. Dans les taxis, vous avez des préservatifs.
но вы бы получали автоответы. Mais vous auriez une réponse automatique..
Мы получали выговор за порчу еды. Nous nous faisions réprimander si nous gâchions la nourriture.
Они просто получали их из-за границы. Parce qu'ils le gérait depuis l'étranger.
Мы не хотим, чтобы компании получали патенты на жизнь. Nous ne voulons pas de sociétés qui brevettent la vie.
Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами. Beaucoup de ces terroristes étaient soutenus et secrètement contrôlés par les gouvernements.
Они получали только исламское образование, и то самую малость. Ils n'avaient qu'une éducation islamique, et très peu d'ailleurs.
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье. A l'époque du communisme ils disposaient d'un emploi et d'un logement ;
В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд. En Pologne, on a nommé nos pages "Couvertures de l'année" trois fois de suite.
Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания. Oui, le droit international et la justice n'ont jamais eu une place aussi importante.
Конечно, две эти кампании сталкивались с различными препятствиями и получали поддержку из разных источников. Bien évidemment, les deux campagnes ont dû faire face à des obstacles différents et leurs bases de soutien étaient différentes.
Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса. Les résidents étaient souvent avisés moins d'un mois avant que leurs immeubles ne soient rasés.
Во время предыдущих рецессий, особенно в развивающихся экономиках, как правило, богатые получали лучшую заботу; L'histoire montre que lors de précédentes récessions, et surtout dans les pays développés, les meilleurs soins sont souvent réservés aux plus riches;
И каждый раз, когда вам надо было отправляться на миссию, вы получали свои очки. Et chaque fois que c'était votre tour d'aller en mission, on vous payait en points de tueurs de Dragon.
В противном случае, они бы не получали никакого преимущества от сотрудничества с нашим офисом, верно? Sinon ils n'auraient aucun avantage à coopérer avec notre institution, non ?
Мы спрашивали, что является возможным, и получали задания изобретать революционные технологии, считавшиеся, в основном, невозможными. Nous imaginions le futur et avons souvent été poussés à poursuivre des technologies révolutionnaires qui étaient alors largement considérées comme impossibles.
Мы получали яростные письма от женоненавистника - бывшего администратора, уволенного из одного из десяти крупнейших университетов США. Nous avons un administrateur misogyne qui nous envoie des courriers plein de haine renvoyé d'une des 10 plus grandes écoles.
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий. Regardez les villes médiévales, les quartiers ont tous les noms des guildes et des professions qui y vivaient.
Даже если заемщики не выплачивали кредит, банки получали в собственность дома, которые уже имели выросшую стоимость. Après tout, s'ils s'avéraient incapables de payer, les banques prendraient possession de la maison dont la valeur aurait augmenté.
Во-первых, эти страны должны делать больше для того, чтобы их граждане получали полную стоимость ресурсов. Tout d'abord, ces pays doivent faire plus pour permettre à leurs citoyens de bénéficier de la pleine valeur de ces ressources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.