Sentence examples of "получать" in Russian
Translations:
all1566
recevoir546
obtenir528
gagner112
sortir89
réaliser41
percevoir40
toucher31
récolter24
recueillir11
mettre la main5
encaisser3
empocher2
s'empocher1
other translations133
Сила - это способность получать желаемые результаты.
Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно?
Quel était votre salaire mensuel habituel lorsque vous étiez entrepreneur ?
Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Il envoya sa jeunesse suivre des études dans les sociétés occidentales.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
Les médecins peuvent se faire plus d'argent parfois en commandant plus de tests.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие.
Et parce que je voulais faire des choses qui ont un sens.
Вы можете не быть равнодушными и получать прибыль.
On peut se soucier du bien-être et être commercial.
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке.
Il permet ainsi la récupération de ce qui y est stocké.
"Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни".
"Franchement, c'est ma façon de prendre une revanche sur la vie."
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети.
Maintenant nous avons donc besoin de comprendre comment construire un consentement des utilisateurs du réseau.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
D'après ces derniers, de fortes compensations étaient indispensables à leur motivation.
правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок.
le gouvernement pourrait récupérer les profits supplémentaires en investissant sur le marché boursier lui-même.
Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки.
Et à la fin de la période de trois mois, ils avaient des résultats de niveau A.
И мне непонятно, справедливо ли им получать свои права таким образом.
Et je me demande si ceci est vraiment la justice, pour eux, de faire valoir leurs droits de cette façon-là.
Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Parce que c'est assez pourri de ne pas avoir ce qu'on veut.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра.
Les bêtes mécaniques puiseront leur énergie non pas dans la nourriture, mais dans le vent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert