Sentence examples of "получения" in Russian

<>
Translations: all227 acquisition5 other translations222
А что по поводу получения энергии? Mais alors, pourquoi ne pas en produire ?
Есть широкие возможности для получения прибыли. Les opportunités d'amélioration sont nombreuses.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую. Nous pouvons utiliser la technologie pour des bénéfices directs.
И 20 лет - для получения научной степени. Il en faut 20 pour former une personne avec un doctorat.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа. Vous voulez aller vers le fer quand vous voulez de l'énergie.
Для получения более подробной информации, посетите наш сайт. Pour plus d'informations, visitez notre site.
Для получения более подробной информации, посетите наш веб-сайт. Pour plus d'informations, visitez notre site web.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. Il est rare d'obtenir un investissement exogène dans l'éducation des filles.
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. La progression n'est pas plus grande une fois ces pays devenus indépendants.
И 0.1% вероятности для получения очень клёвого предмета. Il y aura à 0,1% de chances que vous ayez un article absolument génial.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы. Ils sont conçus pour se remettre d'une blessure.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли. Mais les stigmates du socialisme étaient plus forts que l'instinct de profit.
Например, уже известны химические процессы для получения бензина из угля. Des procédés chimiques existent déjà, par exemple, pour convertir le charbon en essence.
А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо. Et il s'avère que le téléphone portable est un excellent outil de récupération.
И это показывает мой процесс получения рентгеновских снимков в натуральную величину. Et ceci montre comment je procède pour mes radios grandeur nature.
Последний взорвал настоящую бомбу, поведав следствию о "системе" получения государственных контрактов. Ce dernier a fait sensation en expliquant à la commission la mécanique du "système" d'obtention de contrats publics.
Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом. On peut utiliser d'autres astuces génétiques afin d'obtenir des cellules activées par la lumière.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. En même temps, l'indice de risque pour la retraite, la possibilité de ne pas pouvoir satisfaire vos besoins à la retraite, n'a cessé d'augmenter.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы; de plus grandes opportunités pour l'éducation afin de produire une main d'ouvre disposant de compétences de pointe ;
Мы вступаем в грандиозную золотую эру получения знаний о развитии мозга. Nous nous embarquons dans une ère remarquable de connaissances du développement du cerveau de l'enfant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.