Sentence examples of "польза" in Russian

<>
Какая от тебя польза отечеству? en quoi est-tu utile à ton pays ?
Польза, обреченность и защита прав Bénéfice, attitude négative et protection des droits
От старого автомобиля есть некоторая польза: L'ancien véhicule peut encore servir :
И какая от этого будет польза? Et quel en serait le bénéfice ?
Исследования показывают, что польза превышает затраты. Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
И в чём польза от этого знания? A quoi ça sert, de connaître ces choses?
Так в чём же от этого польза? Et alors, à quoi ça sert?
Польза ото льда в том, что он играет роль сада. Donc la glace agit vraiment comme un jardin.
Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена. Un, parce que les bénéfices du plan Marshall ont été surestimés.
Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет польза всем. Nous voulons être capables de construire des artéfacts technologiques qui sont peut-être bons pour le monde.
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента. Ou encore, chaque euro dépensé nous rapporterait un peu moins d'un demi centime.
Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз. Les bénéfices seraient alors entre 4 et 6,8 fois supérieurs aux coûts.
И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты? Or, même si les promesses sont tenues, les bénéfices dépasseront-ils les coûts ?
Так в чем же заключается добавленная стоимость АБР, и кому от нее польза? Alors, quelle est la valeur ajoutée de la BAD, et qui sert-elle ?
Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны". Le bien que la Turquie peut apporter à l'Europe était visible avant même le Printempsarabe.
Польза от многостороннего подхода зависит от его качества, и не все многосторонние мероприятия одинаково хороши. Le multilatéralisme, cependant, est une question de degré, et les accords multilatéraux ne sont pas tous bons.
Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишь намного позже. Ce sont des idéaux qui sont puissants, qui sont irréductibles, qui sont uniques, qui sont utiles - parfois, souvent longtemps, après le fait lui-même.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена. Les sociétés devront supporter le coût de ces investissements dans les nouvelles technologies, mais les bénéfices dépasseront largement les investissements.
Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна. En outre, près de 10% de l'APD totale est allouée à l'aide humanitaire, qui elle non plus n'est pas sujette à controverse.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона. Même si les bénéfices étaient moindres, il est évident que ces réformes sont un investissement sûr pour l'avenir de la région.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.