Sentence examples of "поместить" in Russian
Если поместить в научном музее - будет трехмерным изображением данных.
Dans un musée de science, c'est une visualisation tridimensionnelle de données.
я пытался поместить часть физического мира в мир электронный.
j'essayais d'apporter une partie du monde physique dans le monde numérique.
Если поместить его в художественном музее - оно будет скульптурой.
Dans un musée d'art, c'est une sculpture.
Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба.
J'ai demandé à Steve d'inclure un homme pour montrer l'échelle.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются.
Remplacez la pale par un disque colorié, et ces sept couleurs fusionnent.
Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте -
Ici, je prends une partie du document et je rajoute une deuxième partie provenant d'une autre source.
Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле и поместить на неё датчик.
C'est vraiment difficile de s'approcher et de se familiariser avec un requin-taupe et d'essayer de lui poser une marque.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива.
Les fusées partent souvent en vrille si vous leur donnez trop de combustible.
Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык.
Nous pouvons faire entrer toute la langue dans le dictionnaire.
И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
Et quand nous l'avons amenée à l'hôpital, il a fallu 32 points de suture pour lui remettre les intestins à l'intérieur.
и это значит, что все богатство страны можно поместить в 3 или 4 заботливо запакованых боенгов 747
Et cela signifie que vous pouvez regrouper la majorité des richesses d'un pays dans 3 ou 4 Boeing 747.
Мы имели технические средства, позволяющие поместить что-либо на орбиту, и тогда мы позволили Вон Брауну полететь.
Le fait est que nous avions le matériel pour envoyer quelque chose en orbite quand on a laissé Von Braun le faire voler.
Нам нужны различные новые технологии, новые устройства, чтобы поместить стволовые клетки в нужное место в нужное время.
Nous avons besoin de différents types de nouvelles technologies, de nouveaux appareils, pour que les cellules soient au bon endroit au bon moment.
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться.
La Chine par exemple, doit faire le nécessaire pour déplacer les revenus des entreprises au profit des ménages chinois afin de relancer la consommation privée.
Мне хотелось поместить это в пространство изображений и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты.
Je voulais transposer ça dans le domaine des images, et j'ai décidé de faire des choses qui avaient les mêmes conflits d'identité.
И если поместить ещё одну стену в коробку, нейрон реагирует оба раза при приближении животного к стене на юге.
Et si vous rajoutez un mur à l'intérieur de la boite, alors les cellules déchargent dans les deux endroits chaque fois qu'il y a un mur au sud quand l'animal explore sa boite.
Мне бы очень хотелось увидеть, что мы действительно начинаем понимать это как возможность поместить географическую информацию в нашу историю болезни.
Alors, j'aimerais bien que nous commençions à vraiment considérer cela comme une opportunité d'enregistrer ceci dans nos dossiers médicaux.
А можно ли найти способ передать вам управление лучший, чем поместить вас в реальный мир, с которым вы взаимодействуете каждый день?
Quelle meilleure manière de vous rendre le contrôle que de vous plonger dans le monde réel dans lequel vous intéragissez tous les jours?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert