Sentence examples of "помнит" in Russian
Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière.
Он даже не помнит, что произошло вчера вечером.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir.
"Тот, кто не помнит прошлого, осужден повторять его".
"Ceux qui ne connaissent pas le passé sont condamnés à le répéter ".
Кто-нибудь помнит, что еще произошло 29 июня прошлого года?
Quelqu'un se souvient-il de ce qui s'est passé le 29 juin de l'an dernier?
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса.
Pour ceux que se souviennent des cours de physique, c'est une réponse de rééquilibrage à moment cinétique nul.
Но он помнит, где она была, и знает, как туда вернуться.
Mais il sait où elle se trouvait, il sait donc aller la chercher.
Кто-нибудь помнит, что после своего переизбрания Буш обещал реформировать пенсионную систему ("социальное обеспечение")?
Quelqu'un se souvient-il qu'après sa réélection, Bush a promis de réformer le système des retraites (la "sécurité sociale")?
Он также помнит путь, по которому вышел из парковки, что возможно благодаря активности grid-клеток.
Il se souvient aussi du chemin qu'il a pris pour sortir du parking qui serait représenté dans la décharge des cellules de la grille.
Кто-нибудь из вас, случайно, не помнит на какой день недели приходится его день рождения?
Est-ce que, par hasard, quelqu'un ici connaîtrait le jour de la semaine durant lequel il est né?
Учитывая, что в история Запада помнит несколько ужасающих войн и довольно часто жестокий империализм, это кажется маловероятным.
Compte tenu de l'historique de guerres sanglantes et de l'impérialisme souvent brutal des pays occidentaux, cette hypothèse est peu probable.
Молодое население, которое не помнит исламскую революцию, отчаянно нуждается в рабочих местах, которые его лидеры не в состоянии обеспечить.
Et une nouvelle génération qui n'a aucun souvenir de la Révolution islamique voudrait désespérément occuper des emplois que ses dirigeants n'ont pas su créer.
И где-то четверть всего населения Принстона погибла этой зимой от голода и холода, но никто этого не помнит.
Environ un quart de la population de Princeton mourut cet hiver-là de faim et de froid, mais personne ne s'en souvient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert