Sentence examples of "помогла" in Russian
Translations:
all1409
aider1307
secourir12
assister10
soulager8
remédier7
seconder4
épauler1
other translations60
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Les résultats de cette action se font d'ors et déjà sentir.
Считаю, что природа помогла им в этом деле.
Je crois que la nature leur a un peu donné un coup de main ici.
которые сама же и помогла в нас укоренить.
Et, bien sûr, les habitudes sont renforcées par l'architecture.
Но гениальная проницательность BMW помогла им сделать рекламную кампанию.
Voici l'idée brillante de BMW qu'ils ont incarnée dans une campagne publicitaire.
его победу помогла обеспечить подавляющая поддержка со стороны латиноамериканских избирателей.
Obama avait gagné grâce au très large soutien des électeurs latino-américains.
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше.
Pourtant, une hausse de l'immigration serait plus efficace.
Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
En s'opposant à une Résolution qui n'était pas acceptable, le Mexique a permis la création d'une Résolution acceptable.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы.
Et il serait aussi bon d'assurer des services de garde d'enfants abordables.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Les prouesses militaires croissantes de l'Islam lui ont en effet permis de se propager rapidement partout dans le monde.
Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль.
Elles ont pu construire une route, et cette route a pu avoir un rôle positif important.
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару.
La détermination du taux de change par référence au dollar a également contribué à faire de l'euro une importante monnaie de réserve, apte à rivaliser avec le dollar.
Я думаю, что эта мифологическая система взглядов помогла индийским математикам придумать число ноль.
Et je crois que c'est ce paradigme mythologique qui a inspiré les mathématiciens Indiens à découvrir le nombre zéro.
Одна из причин, которая помогла городам, - это характер жизни в двадцать первом веке.
L'une des raisons pour cela est la nature de la vie au 21ème siècle.
Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
La foi collective que l'on accordait à l'efficience des marchés a contribué à l'extrême inefficience de ces marchés.
Величина-нетто правительственных расходов также помогла уменьшить общее неравенство на протяжении тех лет.
Les dépenses nettes de l'État ont également été un facteur de réduction des inégalités durant cette période.
Также, стабильность юаня помогла региону сохранить быстрый экономический рост, от которого выиграл весь мир.
De la même manière, la stabilité de la devise chinoise contribue à une forte croissance économique régionale, dont le monde entier bénéficie.
Во-первых, мини-сделка Америки по налогам не помогла ей полностью избежать "фискального обрыва".
Tout d'abord, le mini-accord relatif à la fiscalité américaine n'a pas totalement écarté le pays du mur budgétaire.
Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками.
Dans un pays musulman, une telle stratégie pourrait, en plus, fournir une protection contre la prise en otage des lois par les fanatiques religieux.
В то же время солидарность, проявленная людьми за пределами данных стран, помогла скорейшему приходу изменений.
Dans ces pays, les expressions de solidarité envers les victimes en provenance du monde extérieur ont contribué au changement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert