Sentence examples of "помощь престарелым" in Russian

<>
Мы делаем кесарево сечение и другие операции, потому что людям нужна помощь. Nous faisons des césariennes et différentes opérations parce que les gens ont besoin d'aide.
В одном из своих проектов, названном "Саутваркский круг", они работали с жителями Саутварка в южном Лондоне и маленькой группой дизайнеров над созданием новой организации, призванной помочь престарелым с домашним хозяйством. Alors dans l'un de leurs projets appelé Southwark Circle, ils ont travaillé avec des résidents de Southwark, au sud de Londres et une petite équipe de designers pour développer une organisation avec des membres pour aider les personnes âgées avec les tâches ménagères.
Этого бы хватило, чтобы предоставить медицинскую помощь всем людям в Америке, кто не может себе ее позволить. C'est assez pour fournir des soins à tous les personnes en Amérique qui n'en ont pas.
Таким же образом, предложения по сокращению расходов на тех, кто предоставляет услуги пациентам по федеральной программе медицинской помощи престарелым, вряд ли получат необходимую поддержку в Конгрессе в предстоящие годы, особенно если окажется, что это уменьшит объем услуг, а не доходы тех, кто предоставляет эти услуги. Il en va de même pour les baisses de rémunération pour ceux qui prodiguent des services aux patients Medicare, et il y a peu de chance que le Congrès les soutienne suffisamment, surtout s'il s'avère que ces baisses ne font que réduire le volume des services, et non les rémunérations.
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта. Les donateurs fournissent l'aide après un conflit.
Все люди старше 65 лет имеют право быть застрахованными федеральным правительством согласно федеральной программе медицинской помощи престарелым. Les plus de 65 ans sont pris en charge par "Médicare," système public d'assurance santé, et le système "Medicaid," financé conjointement par les Etats et le gouvernement, prend en charge les familles à faibles revenus (et ceux dont les revenus et le patrimoine sont dilapidés par le coût des médicaments).
С тех пор наша помощь упала вдвое. Depuis, notre aide s'est réduite de moitié.
И как могли бы финансироваться эти затраты, если предложенные налоги на выплаты существующим страховым полисам и деньги, полученные от сокращения затрат на федеральную программу медицинской помощи престарелым, будут уже использованы? Et comment financer ce coût si les taxes que l'on propose de prélever sur les polices d'assurance existantes et les baisses de dépenses Medicare ont déjà été utilisées?
Иногда я, кажется, получаю помощь от вселенной. Parfois, il semble que je reçois de l'aide de l'univers.
Расходы из фонда медицинской помощи престарелым на пациентов с болезнью Альцгеймера составили $91 миллиард в 2005 году и предположительно увеличатся до $160 миллиардов к 2010 году. Le coût du programme Medicare (régime fédéral d'assistance médicale aux personnes âgées) pour les bénéficiaires souffrant de la maladie d'Alzheimer était de 91 milliards de dollars en 2005 et devrait passer à 160 milliards d'ici 2010.
И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации. Il a vu aussi que quand le système de santé devient un système médical à cause d'une maladie plus grave, ce qui nous freine le plus est l'accès à l'information.
Все сокращения расходов касаются "дискреционной" части федерального бюджета, в которую не входят программы по социальной защите, оказанию медицинской помощи престарелым и медицинскому обслуживанию для малоимущих, а также проценты по национальному долгу. Toutes les réductions de dépenses viennent de la partie "discrétionnaire" du budget fédéral, qui exclut la Sécurité Sociale, Medicare, le programme Medicaid pour les plus pauvres et les intérêts sur la dette nationale.
И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет. Et ce fut [pas clair] Tata Trust, qui m'a donné six roupies par mois, près d'un dollar par mois pendant six ans.
Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы. Nous avons une bonne opportunité pour prouver qu'un pays qui a failli s'entretuer jusqu'à l'extinction, peut s'appliquer à la réconciliation, peut se réorganiser, peut se concentrer sur l'avenir et fournir un système de santé publique de bonne qualité avec un minimum d'aide extérieure.
Если вы бедный, есть бесплатная медицинская помощь, или, если у вас есть страховка, то с инсулином всё просто. "Medicaid", si vous êtes assez pauvre, vous bénéficiez de l'assurance maladie, ou si vous avez une assurance privée, c'est assez simple pour l'insuline.
Помощь не прекращается с рождением ребенка. Les soins ne s'arrêtent pas à la naissance du bébé.
И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь. Et puis c'était plutôt intéressant que Dieu ait besoin d'aide.
В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь, En Sierra Leone, l'aide humanitaire.
Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее. Alors que je m'occupais de ces grimpeurs, nous avons eu une expérience saisissante.
И через минуту я бы хотел поблагодарить Philips за помощь. Merci à Philips pour son aide dans une minute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.