Sentence examples of "понятиях" in Russian with translation "concept"

<>
Это чуждо всем понятиям свободы. Cela est étranger à tous les concepts de liberté sans exception.
Для него голод был абстрактным понятием; Pour lui, la faim était un concept abstrait ;
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно. Le concept de grande trahison est invoqué presque tous les jours.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое. La nouveauté est un concept commercial, pas un concept esthétique.
да и сами эти понятия станут ненужными. Ce type de concept sera obsolète.
У индусов нет понятия заповедей, а потому Les Hindous n'ont pas le concept de commandements.
К примеру, индийская музыка не использует понятие гармонии. Voyez-vous, la musique indienne, par exemple ne connaît pas le concept d'harmonie.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. C'est presque comme le concept du nombre réinventé pour la symétrie.
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм". Peu de concepts sont aussi élastiques que celui de "conservatisme".
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. On constate donc une réelle extension du concept de l'"âge moyen".
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. Pour vraiment les régler, nous devrons repenser le concept de souveraineté.
И так, мы используем глаза и подключаем свои понятия. Donc vous avez l'oeil, et puis vous tombez dans les concepts.
На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову. Nous avons vraiment deux concepts distincts rattachés au même terme.
Знаете, они так возвышаются, что как будто определяют это понятие. Vous savez, ce sont les pays imposant qui définissent ce genre de concept.
Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья. Bien, considérons par analogie, le concept de santé physique.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis.
Понятие стереографической проекции появилось в 330 году до н.э. Le concept de projection stéréographique est apparu en 330 avant J.C.
Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса. De nombreuse personnes veulent croire au concept du progrès moral.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире: Le concept même de frontières doit être repensé dans le monde d'aujourd'hui :
Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал. Et je pense que c'est un concept plus utile que la durabilité, comme je l'ai dit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.