Sentence examples of "понятна" in Russian with translation "compréhensible"

<>
Тем не менее, позиция понятна: Cette position est malgré tout compréhensible :
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна. Oublier cette sagesse était, peut-être, compréhensible.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции. Ce changement d'attitude est compréhensible mais il a mis un frein au processus d'intégration européenne.
Это ситуация и понятна, и становится все более тревожной для благополучия Америки и для благополучия глобальной экономики. La situation est à la fois compréhensible et de plus en plus dérangeante pour le bien-être de l'Amérique et de l'économie globale.
Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками. Toutefois, si une prudence extrême est parfois compréhensible, dans l'ensemble, il n'est pas judicieux d'interdire les points de vue odieux ou simplement irritants sur le passé.
В определенной степени это понятно. Et ceci est compréhensible, dans une certaine mesure.
Он жалуется, и это понятно. Il se plaint, et c'est compréhensible.
Все это было абсолютно понятно. Tout ceci était parfaitement compréhensible.
И их реакция была понятной: Une réaction tout à fait compréhensible :
Это политически понятная, но некорректная политика. Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente.
И это понятно и очень важно. C'est compréhensible et important.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная. Cette attitude est compréhensible, mais de courte vue.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. Ces tentations sont compréhensibles, et ne sont pas forcément le fruit de motivations répréhensibles.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший. Toute pragmatique et compréhensible qu'elle soit, cette suggestion n'est pas forcément la meilleure.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен. Ses motivations sont facilement compréhensibles.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно. La réticence de l'Occident à s'impliquer est tout à fait compréhensible.
"Чем более вселенная кажется понятной, тем более она кажется бессмысленной." "Plus l'Univers semble compréhensible, plus il semble vain."
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС. C'est compréhensible, vu l'importance de l'élargissement et le besoin de transformation interne de l'Union.
Теперь понятно, как оказалось, что все так перемешалось за сотни лет. C'est compréhensible que tout se soit entremêlé au cours des siècles.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи. Il y a une volonté compréhensible de couper court à tout ce verbiage et à bousculer les gens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.