Sentence examples of "поощряющей" in Russian with translation "encourager"
Однако самым заметным достижением на протяжении последних лет является стремительный рост внешних ПИИ, осуществляемых Китаем, после принятия правительством в 2000 году политики "иди по миру", поощряющей зарубежные инвестиции китайских фирм.
Mais le développement le plus notable de ces dernières années est l'explosion des IED extérieurs chinois depuis que le gouvernement a adopté sa politique "globale" en 2000, encourageant les firmes chinoises à investir à l'étranger.
Это поощрит возрождение глобальной неустойчивости.
Elles encourageront la réapparition de déséquilibres mondiaux.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
En quoi est-ce bien d'encourager la fuite d'informations secrètes ?
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
C'est pourquoi j'encourage l'intérêt de tous pour l'espace."
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса.
Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
Нам нужно поощрять людей не бояться пугающих возможностей.
Nous devons encourager les gens à ne pas avoir peur des opportunités qui peuvent leur faire peur.
вот оно-то и достойно почитания, признания и поощрения.
C'est ça qu'il faut honorer, reconnaître et encourager.
И что может быть сделано для поощрения этих улучшений?
Que pouvons-nous faire pour encourager une telle avancée ?
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так.
Aprés tout c'est le Coran que nous encourage à le faire.
Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять.
Ceci est une perversion du système de liberté que nous devrions encourager.
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу.
C'est pour cette raison que je tiens à encourager les initiatives locales ayant une perspective globale.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований.
Elle ferait partie de l'ensemble de méthodes qui encouragent et soutiennent la recherche ;
"Некоторые арабские страны, к сожалению, поддерживали и поощряли это", - сказал он.
"Certains pays arabes, malheureusement, ont soutenu et encouragé cet événement ", a-t-il déclaré.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ.
Les Etats-Unis encouragent également d'autres pays à partager la production ce bien public.
И я поощрял муравьёв сахаром и всякими разностями, чтобы они туда пришли.
Et j'ai encouragé les fourmis à venir en mettant du sucre et des choses comme ça.
На протяжении многих лет правительство Израиля поощряло участие арабов в израильской экономике.
Au cours des années, les gouvernements israéliens ont encouragé les Arabes à participer à l'économie israélienne.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки.
Tous les gouvernements cherchent à encourager la recherche scientifique au moyen de l'éducation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert