Sentence examples of "попадает" in Russian

<>
Translations: all105 atteindre23 se trouver17 se loger1 other translations64
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности". Une autre grande partie de la bonté relève de la catégorie de la "réciprocité ".
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз. D'autre part, la lumière peut encore pénétrer dans l'oeil.
Машина маневрирует, избегая коробок, и не попадает в аварию. La voiture vire pour les éviter, et par conséquent n'a pas d'accident.
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений. chacun des petits changements sur le site sont classés dans une page des changements récents.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния. Chaque avocat relève de sa compétence.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. C'est le dernier rempart de défense avant que quelque chose ne pénètre dans l'organisme.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации. En tant que dyslexique, on se retrouve quelquefois dans des situations étranges.
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. Et vous pouvez voir que, vraiment, seuls les plus petits fragments des branches sont contenus dans ce cube.
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума. Elle entre, elle commence à grandir, elle commence à secréter ses molécules de la détection du quorum.
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. Et tout ceci est envoyé à un ensemble de disques conçus pour enregistrer en continu.
Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути. Mais comme vous l'imaginez, ça attrape aussi tout ce qui est sur son chemin.
А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа. Et elle descend sur les côtés et atterrit dans la bouche de la bête.
Оказывается, Ник попадает в детский госпиталь со вздутым животом, как у голодающего. Un jour, Nick est arrivé à l'hôpital pour enfants avec un ventre comme distendu par la famine.
Но самое главное, что когда он попадает к клиенту, это не мусор. Et le meilleur dans tout ça, c'est que quand il arrive chez le client, ce n'est pas direction poubelle.
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли. Parfois je crois que des mouches se forment lorsque la lumière du soleil rencontre des particules de poussière.
И в 1996 Эйми попадает на паралимпийские игры, и она вся в возбуждении. Puis Aimee se qualifie pour les jeux Paralympiques de 1996, et elle est toute excitée.
Какой процент ваших решений попадает в девятиминутную категорию, а какой в часовую категорию? Savez-vous combien de vos choix se retrouvent dans la catégorie des neuf minutes, et combien dans la catégorie des une heure ?
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота. Dans ce cas, un parasite infecte une souris et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat.
Вирус попадает в серую коробку, приносит вред центрифуге, и иранская ядерная программа откладывается - миссия выполнена. La charge utile va dans la boite grise, endommage la centrifugeuse, et le programme nucléaire iranien est retardé - mission accomplie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.