Sentence examples of "попросите" in Russian
- Например, как вы попросите меня передать вам эту банку газировки?
- Par exemple, de quelle manière me demanderiez-vous de vous passer cette canette?
Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям."
S'il vous plaît, demandez-leur de nous traiter en êtres humains."
Попросите обманщика рассказать свою историю, и он сдобрит её изрядной порцией деталей, не относящихся к делу.
Demandez à un menteur de raconter son histoire, il va la saupoudrer de beaucoup trop de détails dans toutes sortes d'endroits hors de propos.
Попросите обычного человека перечислить десять наиболее значимых инноваций, оказавших влияние на мир, и Вы вряд ли услышите от кого-то упоминание формулы Блэка-Шульца.
Demandez à l'homme de la rue de citer les 10 plus grandes innovations du monde actuel, vous n'entendrez sans doute pas souvent mentionner la formule de Black-Scholes qui permet d'évaluer le prix d'une option.
И если вы попросите кого-либо откровенно сказать как следует наказать тех, кто подделал эти деньги, честный человек, скорее всего, порекомендует скорее строгое, чем мягкое наказание.
Et si vous demandez à quelqu'un de franc ce qu'il devrait advenir de quiconque a falsifié ces chèques, une personne franche est bien plus susceptible de recommander une punition stricte plutôt qu'indulgente.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения.
J'ai été invitée à diriger l'initiative de réconciliation du Libéria.
Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет.
En effet, le président Bush a récemment invité des journalistes à imaginer le monde tel qu'il sera d'ici 50 ans.
Мы узнаём, к примеру, что, когда его попросили подготовить на следующий день выступление для радио, он начал читать:
Nous apprenons par exemple que lorsqu'il était invité à préparer une émission radio pour le jour suivant, il commençait à lire :
Да и сохранить международную коалицию государств, направленную против террора типа Аль-Каеды, она тоже не сможет, если членов этой коалиции попросят согласиться с сегодняшней более широкой и туманной целью.
Pas plus qu'elle ne peut préserver une coalition internationale des États contre un terrorisme du type de l'Al Qaeda si ses membres sont invités à atteindre un objectif plus vague et plus large à l'heure actuelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert