Sentence examples of "популистская" in Russian

<>
Translations: all100 populiste100
Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака. En effet, la rhétorique populiste des politiciens égyptiens menace de défaire les réformes économiques entreprises par le régime de Moubarak.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия. Ensuite, la peur d'une vague d'immigration en provenance d'Europe de l'Est est surtout un fantasme populiste.
Популистская политика, проводимая на протяжении последних четырех лет, не привела к улучшению экономической ситуации. Les mesures populistes de ces quatre dernières années n'ont rien fait pour améliorer l'économie du pays.
Его популистская риторика и религиозный фундаментализм отвернули от него огромную часть консервативных и прагматически настроенных клерикалов, а также их сторонников. Sa rhétorique populiste et son fondamentalisme ont provoqué une grande partie du clergé conservateur pragmatique et ses adeptes à la défection.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги. Compte tenu des déficits en hausse constante et de la politique fiscale erratique du gouvernement américain, on peut se demander si une administration populiste ne pourrait être tentée à l'avenir de se tourner imprudemment vers la planche à billets.
Понимая, что популистская тактика, вероятно, окажется пагубной для предвыборной кампании, Мухика начал поддерживать правительство Васкеза и обещал Астори должность вице-президента в случае успешного исхода президентских выборов - должность, подразумевающую право брать на себя инициативу по экономической политике и участвовать в руководстве. En effet, les tactiques populistes durant la campagne présidentielle risquant de s'avérer perdantes, Mujica s'est mis à soutenir le bilan de l'administration Vázquez et a investi Astori de la candidature à la vice-présidence, le destinant à prendre la direction de la politique économique et une part de l'exécutif.
Он проголосует за популистский курс. Il votera plutôt pour des politiques populistes.
Это сопровождалось низвержением популистской риторики: Cela s'est accompagné de toute une rhétorique populiste :
Правительственные программы - не простые популистские обещания. Ce programme n'est pas une simple promesse populiste.
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. La première, du moins, est populiste, et la deuxième est élitiste.
Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле. Ou croient les promesses du président du Venezuela, Hugo Chávez, un populiste.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу. Partout dans la périphérie, les partis populistes de gauche et de droite gagnent du terrain.
Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами. Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана. Ces inquiétudes quant aux politiques populistes ne sont pourtant pas totalement justifiées.
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере. Il le fit de manière démagogique, nationaliste et populiste.
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии. N'importe quel mouvement populiste peut à tout moment céder à la démagogie.
с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. chaques jour qui passe, la situation est davantage propice à des mesures économiques populistes.
С одной стороны, некоторые популистские лидеры могут не принять результатов следующих выборов. Car certains dirigeants populistes pourraient refuser le verdict des urnes.
Однако реформа "государства всеобщего благосостояния" не является приоритетной для правых популистских сил. Pourtant, la réforme de l'État providence n'est pas une priorité de ces partis populistes.
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед. L'inquiétude actuelle est que ce type de démagogie peut entraîner un cycle de victoires populistes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.