Sentence examples of "популисты" in Russian
Это условие, при котором процветают популисты.
Ces conditions favorisent l'émergence de dirigeants populistes.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу.
D'un autre côté, les populistes peuvent soulever les masses mais ne savent pas offrir d'alternative.
Возможно, популисты столь популярны именно потому, что они знают что-то, что неизвестно технократам.
Les populistes sont populaires sans doute parce qu'ils savent ce que les technocrates ne savent pas.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты.
Les réformistes peuvent remporter des élections s'ils parviennent à battre les populistes sur le terrain de la communication.
Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу.
Les populistes ont facilement transformé ces souvenirs en force politique, base du rejet des efforts menant à une société globale ouverte.
левые (популисты и другие) могут достоверно убеждать, что капитализм "коррумпирован" и, следовательно, должен быть взят под крыло правительства.
la gauche (populiste ou autre) peut soutenir, de manière tout à fait crédible, que le capitalisme est "corrompu" et que le gouvernement doit donc le prendre sous son aile.
Европейские правые популисты, включая представителей партий с сильным антисемитским прошлым, теперь гордо заявляют о своей поддержке израильских поселений на палестинских землях.
Des politiciens européens populistes, dont certains représentent des partis avec un passé antisémite marqué, proclament aujourd'hui fièrement leur soutien aux Israéliens colonisant les territoires palestiniens.
Только радикалы и популисты, которых у нас все еще слишком много, могут позволить себе халатное отношение к задаче создания более эффективного государства.
Seuls les radicaux et les populistes que nous possédons encore en trop grand nombre peuvent se permettrent une attitude insouciante envers le renforcement de l'efficacité des institutions d'État.
Эти популисты обещают решения, которые обходятся без обычаев и норм умеренности, весьма с центристской демократической политикой и интернационализмом, который стремится к поддержанию мира и процветания.
Les dirigeants populistes proposent des solutions qui font fi de la modération que l'on trouve dans les politiques centristes et dans un internationalisme qui cherche à promouvoir la paix et la prospérité.
Датские популисты, подобные Рите Вердонк или Гиирт Уилдерс, действующих из параноидного страха перед "Исламизацией", подвергают огромному давлению традиционную политическую элиту - комбинацию либералов, социальных демократов и христианских демократов.
Les populistes néerlandais, comme Rita Verdonk ou Geert Wilders, qui mène une croisade paranoïaque contre "l'islamisation" de la société, exercent de fortes pressions sur les élites politiques traditionnelles - une combinaison de conservateurs, de sociaux-démocrates et de démocrates chrétiens.
В действительности то, что Брейвик написал в своем бессвязном манифесте, под названием "Европейская декларация независимости", является более или менее тем, что говорили такие популисты, как Герт Вилдерс.
En réalité, ce qu'écrit Breivik dans son manifeste divaguant intitulé Une déclaration d'indépendance européenne se rapproche plus ou moins ce que les populistes tels que Geert Wilders déclarent.
Республиканские популисты давно старались изобразить своих демократических оппонентов (и им это часто удавалось) как "не-американскую" элиту, интеллектуалов и тех, кто говорит по-французски - в общем, как "европейцев".
Les populistes républicains se sont échiné, souvent à leur profit, à dépeindre leurs adversaires démocrates sous les traits d'élitistes "non-américains", d'intellectuels, et de types qui parlent français - en bref, d'"Européens."
По крайней мере, они могли бы создать ощущение согласованности действий политиков, а противники этого поиска нового европейского равновесия - в основном марксисты и популисты - были бы вынуждены конкурировать со своим собственным новым видением.
Il donnerait une cohérence à l'action politique et les ennemis de ce nouvel équilibre - principalement les marxistes et les populistes - devront s'y mesurer en révélant leur propre projet.
Сравнивать ислам, в целом, а не только исламистский терроризм, с фашизмом, как делают популисты, принадлежащие к правому крылу, и внушать, что Европа сталкивается с угрозой, сравнимой с нацизмом, не только ошибочно, но и опасно.
Comparer l'islam en général - et pas seulement le terrorisme islamique - au fascisme, comme le font les populistes de droite, et suggérer que l'Europe est confrontée à une menace comparable au nazisme, n'est pas seulement faux mais dangereux.
Однако в то время, как не было ничего по существу плохого в обсуждении социальных последствий широкомасштабной иммиграции из мусульманских стран, некоторые популисты в Голландии, Дании, Франции, Германии, Бельгии, Великобритании и других странах пошли гораздо дальше.
Mais bien qu'il n'y ait rien d'intrinsèquement mauvais dans le fait de discuter des conséquences sociales de l'immigration de masse, certains populistes de Hollande, du Danemark, de France, d'Allemagne, de Belgique, de Grande-Bretagne et d'autres pays ne se sont pas arrêtés là.
Вы злитесь, когда кто-то говорит, что вы популист.
Est-ce que vous enragez lorsque quelqu'un dit de vous que vous êtes un populiste ?
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Aux États-Unis, l'extrême-droite partage un grand nombre des caractéristiques de ses homologues populistes européens.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Le rôle confortable de critique du gouvernement est revenu aux populistes de gauche, pour une fois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert