Sentence examples of "попытаться" in Russian

<>
Translations: all239 tenter104 tâcher5 other translations130
Люди могут попытаться запретить эти вещи. On peut essayer d'interdire ces pratiques.
Мы должны попытаться выйти из тупика. Nous devons essayer de sortir de l'impasse.
чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: Pour répondre à la fameuse question:
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. Je propose que nous essayions de trouver un connectome d'un cerveau congelé.
Мы хотели попытаться показать это на карте. Nous voulions cartographier cela.
Мы должны попытаться вновь сделать работу этичной. Nous devons essayer de re-moraliser le travail.
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"? Mais comment mesurer "s'efforcer" ou "notable" ?
Попытаться таким образом принести сострадание в этот мир. Et par là essayer d'apporter de la compassion à ce monde.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов. Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès.
Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего. Je voudrais juste tirer des conclusions de ce qui s'est passé.
Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень. Nous ferions une erreur en essayant de la mener au niveau supérieur.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее. Nous pourrions cependant essayer de nous approcher de cet idéal.
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы: Permettez-moi de souligner quelques principes simples :
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. Essayer de comprendre ce qui, dans les différences génétiques cause ces maladies.
И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь. Et j'ai décidé que j'essayerais de changer ma vie.
Они могут даже попытаться вытеснить Кима, заявив притязания на власть. Elles pourraient même essayer de supplanter Kim en revendiquant son pouvoir.
А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие. Donc, j'avais décidé d'essayer d'écrire quelque chose de plus amusant.
можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы. Le cancer le modélise comme un système complexe.
Или же они могут попытаться оценить стоимость портфеля насколько смогут самостоятельно. Autre possibilité, ils pourraient estimer par eux-mêmes la valeur de ce portefeuille.
Можно попытаться создать теорию подобных явлений с тем, чтобы понять условия инфицирования. Et on pourrait essayer de construire une théorie de ce qui se passe quand cela arrive, de façon à comprendre les conditions de l'infection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.