Sentence examples of "послан" in Russian
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
Curieusement, certains officiels de Beijing se sont plaints des manoeuvres grossières de ceux qu'on avait envoyé gérer le bureau de Hongkong.
Это означает, что мяч был послан за пределы поля, коснулся земли, не был пойман, или подающий не смог вовремя добежать на первую базу, и бегущий объявляется "в безопасности".
Cela signifie qu'il a envoyé la balle en dehors du terrain, elle est tombée, n'a pas été rattrapée, et celui qui a essayé de la lancer à la première base n'est pas arrivé à temps et le coureur était sauf.
Снова Китай послал низкопоставленного чиновника.
Là encore, la Chine y avait envoyé un émissaire de moindre importance.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
L'adolescent moyen envoie 3 300 sms par mois.
Это сигнальная широковещательная система посылает сигнал остановки.
C'est le système de transmission du signal qui envoie le signal d'arrêt.
Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
Et il le signale au reste du cerveau en envoyant une petite pique électrique.
Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien !
Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Il envoya sa jeunesse suivre des études dans les sociétés occidentales.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Lorsque des négociations s'engagent, il envoie plusieurs diplomates ayant chacun des instructions différentes.
Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит.
Il envoie des robots dans des grottes, pour voir ce qui se passe.
Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Les travailleurs immigrés peuvent envoyer de l'argent à leur famille pour plusieurs raisons :
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение.
Les marchés obligataires européens envoient à nouveau un signal inquiétant aux responsables politiques de la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert