Sentence examples of "послы" in Russian with translation "ambassadeur"
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
des ambassadeurs, des ministres, des journalistes proéminents, et des généraux font défection.
Она начинает понимать, что старые способы ведения дел - договоры, послы, дипломатия, союзы и т.п. - всё-таки, могут быть полезными.
Elle est en train de se rendre compte que la manière traditionnelle de mener les affaires, avec son lot de traités, d'ambassadeurs, de démarches, d'alliances et tout ce qui s'en suit - pourrait bien s'avérer encore utile.
Возьмем случай с послом Франции в Великобритании.
Prenez le cas de l'ambassadeur de France en Grande-Bretagne.
Посол Хилали указал направление для движения вперед:
L'ambassadeur Hilaly a montré la voie à suivre :
- спросил в недавнем интервью один из послов ЕС.
demandait un ambassadeur de l'Union européenne lors d'un entretien récent.
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу.
La femme de l'Ambassadeur de l'époque s'était personnellement impliquée dans le programme.
Они обязаны предоставить нам "послов" питания в каждом большом супермаркете.
Ils nous doivent, de mettre un ambassadeur de l'alimentation dans chaque grand supermarché.
Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу.
L'ambassadeur américain en Indonésie, Cameron Hume, s'emploie à éviter une catastrophe.
Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска.
Le Roi Abdallah a qualifié "d'innaceptable" ce massacre, et a rappelé son ambassadeur en poste à Damas.
После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
Après des péripéties compliquées, ils se retrouvèrent dans la résidence de l'ambassadeur du Canada.
здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
on ne trouve presqu'aucun ambassadeur ni discussion sur les stratégies et le matériel.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
Heureusement, l'ambassadeur, M. Ekéus l'appuya et soutint les inspecteurs pendant le siège.
И эти иллюзии впервые собраны и доведены до совершенства в "Портрете французских послов" Ганса Гольбейна.
Mais ces premières incorporations d'illusions, arrivèrent à un genre d'apogée avec "Les Ambassadeurs" de Hans Holbein.
Более того, французская пресса посчитала посла жертвой британской бульварной прессы, а не своих собственных постыдных убеждений.
En effet, la presse française a considéré que l'ambassadeur était la victime de la presse tabloïde anglaise, et non de ses sentiments méprisables.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
Il a dénoncé et mis en garde Israël, rappelé l'ambassadeur d'Égypte à Tel-Aviv, et envoyé son Premier ministre à Gaza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert