Sentence examples of "посылаете" in Russian
Translations:
all164
envoyer164
Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
Donc vous envoyez une commande, vous recevez du feedback en retour, et cette transformation est gouvernée par la physique de votre corps et votre système sensoriel.
как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль.
comment cibler l'énergie des explosions, vous envoyez l'énergie des explosions nucléaires - pas juste comme un bâton de dynamite, mais que vous dirigez sur le vaisseau.
Проблема в том, что если вы покупаете инкубатор за $40 000, и посылаете его в средних размеров деревню в Африке, он будет отлично работать год или два, а потом что-то пойдет не так, и он сломается и останется сломанным навсегда, потому что там нет полного набора запчастей, и нет возможности провести экспертизу на месте, чтобы исправить сломанный элемент оборудования за $40 000.
Le problème est, si vous achetez un incubateur à 40.000 dollars, et que vous l'envoyez dans un village de taille moyenne en Afrique, il marchera très bien pendant un an ou deux, et puis quelque chose tournera mal, et il sera en panne, et il sera en panne pour toujours, parce que vous n'avez pas un système complet de pièces de rechange, et vous n'avez pas l'expertise sur le terrain pour réparer ce matériel de $40.000.
Снова Китай послал низкопоставленного чиновника.
Là encore, la Chine y avait envoyé un émissaire de moindre importance.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
L'adolescent moyen envoie 3 300 sms par mois.
Это сигнальная широковещательная система посылает сигнал остановки.
C'est le système de transmission du signal qui envoie le signal d'arrêt.
Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
Et il le signale au reste du cerveau en envoyant une petite pique électrique.
Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien !
Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Il envoya sa jeunesse suivre des études dans les sociétés occidentales.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Lorsque des négociations s'engagent, il envoie plusieurs diplomates ayant chacun des instructions différentes.
Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит.
Il envoie des robots dans des grottes, pour voir ce qui se passe.
Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Les travailleurs immigrés peuvent envoyer de l'argent à leur famille pour plusieurs raisons :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert