Exemples d'utilisation de "посылались" en russe

<>
Был эксперимент с крысами, которые посылались в космос уже с плодом. Il y a eu une expérience avec des rats envoyés avec leur foetus dans l'espace.
С одного корабля посылается импульс, который, отразившись, L'un envoyait des ondes sonores qui rebondissaient.
Вы отправляете сообщение, оно посылается всем, а принимаете вы только те сообщения, которые вас интересуют. Vous envoyez un message et il est transmis à tout le monde, et vous recevez les messages qui vous interessent.
После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть. Une fois que cela est fait, la machine envoie les informations dans les différentes couches de cellules pour les placer exactement là ou elles doivent être.
В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки Et quand vous avez un blocage, le dispositif s'active et il envoie une alarme et l'électrocardiogramme vers un équipement externe, qui récupère votre électrocardiogramme des dernières 24 heures.
Основной провал заключался в том, что в ходе либерализации не посылались заслуживающие доверия сигналы относительно той политики, которую предполагается проводить в будущем. L'échec tient principalement à ce que la libéralisation ne donna aucun signe crédible au sujet des politiques futures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !