Exemples d'utilisation de "потенциалы" en russe
Traductions:
tous254
potentiel254
Таким образом, рынку, по-видимому, безразлично, что страны имеют разные потенциалы для того, чтобы произвести экспорт для финансирования финансовых потоков, необходимых для погашения долгов, или разное текущее и прогнозируемое соотношение между долгом и ВВП.
Le marché ne semble donc pas se soucier que des pays aient des potentiels différents pour générer des exportations finançant le flux financier nécessaire au remboursement des dettes, ou differents ratios déficit/PIB actuels ou projetés.
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire.
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
Le potentiel était attrayant et à la fois terrifiant.
Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен.
Considéré comme une "opportunité générationnelle ", le potentiel de ce nouvel instrument est effectivement important.
Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен.
Mais le potentiel d'un réseau de voitures connectées est presque sans limite.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий;
tout ceci crée un fort potentiel de croissance pour les entreprises ;
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
et d'accomplir cette mission d'extraire le plein potentiel du goût.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления.
Elles tournent dans ce potentiel gravitationnel autour de cet amas, d'accord.
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому?
Alors pourquoi préférer un potentiel génétique à un autre ?
Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
Mais trop souvent, elle ne se montre pas à la hauteur de son potentiel.
Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах.
Celle-ci montre le potentiel éolien à travers les Etats-Unis.
Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал.
C'est la base pour développer une forme d'innovation sociale qui a un réel potentiel.
Цель программы - максимально раскрыть потенциал нефтегазового сектора экономики.
une coalition entre les organismes gouvernementaux, les entreprises, les associations professionnelles et les syndicats, qui vise à diffuser tout le potentiel du secteur du gaz et du pétrole du pays.
Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными.
C'est notre humanité, et tout le potentiel qu'elle recèle, qui représente notre beauté.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus.
В моих учениках я старался максимально реализовать потенциал человеческий.
quand j'encadre, je m'efforce de maximiser le potentiel humain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité