Sentence examples of "потери" in Russian

<>
Знает ли оно, как сократить потери? Sait-elle comment faire pour réduire les pertes ?
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально. Les pertes les plus récentes sont rigoureusement observées.
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны. Leur perte de pouvoir économique et géopolitique est évidente.
те, кто получает прибыль, также несёт потери. celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes.
Этот вид потери уверенности может длиться годами. Il se pourrait bien que cette perte de confiance dure des années.
Разницу в будущем они воспримут как потери. Et alors la différence, est perçue comme une perte.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones. L'avionneur Boeing a augmenté ses affaires et donc limité les pertes dans le Dow.
Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери? Mais qu'allons-nous faire à propos des singes et de l'aversion de la perte ?
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери. De plus, la population turque locale a prétendûment subi des pertes similaires.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. Mais Beethoven a composé de la musique longtemps après la perte de l'audition.
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. il faut reconnaître les pertes avant de procéder à un réalignement efficace.
влияет ли это на психологическое преодоление родителями потери любимых детей? cela influe-t-il sur la façon dont les parents font face à la perte d'un être cher?
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах. Malheureusement, des telles pertes ne figurent pas dans les rapports de pertes et profits des comptables.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке. Nombres de banques ont déjà reconnu leurs pertes illimitées dans des emprunts immobiliers.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало. Il n'est donc pas surprenant qu'il n'y avait pas de bons traitements pour la perte de l'audition.
Потери клеток, мутации хромосом, мутации в митохондриях и т.д. Perte de cellules, mutations dans les chromosomes, mutations dans les mitochondies et ainsi de suite.
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери. Certains éléments suggèrent que le changement climatique accélèrera cette perte.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. Les banques centrales étrangères souffrent de pertes énormes à cause de leurs investissements irréfléchis.
Но они не воспринимают как потери то, что случилось ранее. Mais ils ne perçoivent pas ce qui s'est passé avant comme une perte.
Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери? Pourquoi seraient-elles autorisées à miser, alors que ce sont les contribuables qui assumeront leurs pertes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.