Sentence examples of "потеря зрения" in Russian
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии.
Mais, vous savez, c'est toute l'étendue de la famille que je connais en ligne directe.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
Participer à la vie des autres, à d'autres visions.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов?
je suis venu au théâtre pour voir la pièce, Qu'est ce que la perte de 20 dollars a à voir avec ça?
А между тем, всё, о чём мы говорили - будь то умение уступать, или зависимость, или потеря веса - мы теперь знаем, насколько важна роль близких, и в то же время, мы не спешим их задействовать.
Pourtant avec tout ce dont nous avons parlé - la conformité, l'addiction, ou la perte de poids - nous savons maintenant que la communauté est importante, et pourtant il y a une chose dont nous ne parlons pas en fait.
Но он был небесполезным с точки зрения направления в определенное русло процесса принятия решения.
Mais elle n'était pas inutile dans le sens où elle aidait les gens à décider ce qu'ils voulaient.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна.
Donc, si vous perdez cette précieuse ressource, qui est à peu près la même dans les pays riches, c'est un énorme gachis.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Vu d'un autre point de vue, il donne une impression tout à fait différente.
То же самое при отказе органов, когда происходит потеря функции в связи с плохой перфуззией почек, печени, синдроме острой дыхательной недостаточности и повреждениях, нанесенных при коронарном шунтировании.
La même chose est vraie pour la défaillance d'organes quand vous souffrez d'une perfusion rénale, du foie, d'un syndrome de détresse respiratoire aiguë ou encore des dommages subis lors d'un pontage aorto-coronarien.
Хорошо, что же такое сложность с этой точки зрения?
Bien, alors qu'est-ce que la complexité, de ce point de vue ?
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход.
Il y a des moments où perdre sa Reine est une brillante stratégie.
Даже премьер-министр Манмохан Сингх согласен с этой точкой зрения.
Même le Premier ministre indien Manmohan Singh est d'accord avec ce point de vue.
Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства.
Cela se traduit par un déclin de la mémoire, des capacités cognitives, et de celles de postures et d'agilités.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
C'est en fait - vous êtes capable de tenir des points de vue divergeants joyeusement, quand vous les voyez.
И они более уязвимы перед такими проблемами, как потеря рабочих мест, инфляция, ужесточение условий по банковским займам, повышение курса национальной валюты, или отсутствие в Америке или Европе спроса на товары, которые они производят.
Et ils sont plus vulnérables aux pertes d'emplois, soumis à l'inflation, resserrement des prêts auprès des banques, à l'appréciation du renminbi, ou au déclin de la demande d'Europe ou d'Amérique pour les produits qu'ils produisent.
Их достижения, с точки зрения разума и науки, поразительны, и они очень созвучны нашему времени, когда мы пробиваемся сквозь бурю.
Ces prouesses, d'un point de vue intellectuel et scientifique, sont extraordinaires, et elles ont tant d'importance de nos jours quand nous sommes pris dans des tempêtes.
Поэтому сегодня я хотел бы отправиться с вами в путешествие по этносфере, совершить небольшой экскурс в этнографию, чтобы попытаться показать вам, насколько велика эта потеря.
Enfin, ce que je voudrais faire avec vous aujourd'hui c'est vous emmener, en quelque sorte, faire un voyage dans l'ethnosphère - un court voyage dans l'ethnosphère pour tenter de vous expliquer, en fait, ce qui se perd.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех.
La mort de Bob l'été dernier a été une grande perte pour nous tous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert