Sentence examples of "потеря от эрозии" in Russian

<>
Например, ресурсосберегающее сельское хозяйство, целью которого является снижение или устранение потребности в таком вмешательстве в окружающую среду, которое наносит ей ущерб или требует высокой трудоемкости (к примеру, механической обработки почвы), может повысить урожайность, одновременно защищая уязвимые территории от эрозии и улучшая плодородность почвы. Prenons par exemple, l'agriculture de conservation, qui vise à réduire ou éliminer les interventions de base qui appauvrissent les sols où demandent trop de main-d'oeuvre comme le labour mécanique.
Потеря сна - это крайность. La privation de sommeil est extrême.
Так вот, система может постепенно - под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия - терять глубину чаши, устойчивость, но все еще казаться здоровой и как будто неожиданно, при пересечении определенного порога Извините. Maintenant, le système peut graduellement - sous la pression du changement climatique, l'érosion, la perte de biodiversité - perdre la profondeur de la coupe, la résilience, mais sembler sain et paraître soudain, en approchant d'un seuil, Désolé.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? je suis venu au théâtre pour voir la pièce, Qu'est ce que la perte de 20 dollars a à voir avec ça?
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, Des façons de contrôler, d'empêcher l'érosion des sols.
А между тем, всё, о чём мы говорили - будь то умение уступать, или зависимость, или потеря веса - мы теперь знаем, насколько важна роль близких, и в то же время, мы не спешим их задействовать. Pourtant avec tout ce dont nous avons parlé - la conformité, l'addiction, ou la perte de poids - nous savons maintenant que la communauté est importante, et pourtant il y a une chose dont nous ne parlons pas en fait.
Подобные примеры есть и в медицине - врачи в Гарварде, пытающиеся преобразовать медицинское образование, чтобы не происходило некой этической эрозии, утраты эмпатии, что характеризует большинство студентов-медиков в ходе их образования. Il y a des exemples semblables en médecine - des médecins à Harvard qui essayent de transformer l'éducation médicale, pour éviter une sorte d'érosion éthique et une perte d'empathie, qui caractérisent la plupart des étudiants en médecine au cours de leur formation médicale.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Donc, si vous perdez cette précieuse ressource, qui est à peu près la même dans les pays riches, c'est un énorme gachis.
Мы уже говорили об эрозии почв. Nous avons parlé de l'érosion des sols.
То же самое при отказе органов, когда происходит потеря функции в связи с плохой перфуззией почек, печени, синдроме острой дыхательной недостаточности и повреждениях, нанесенных при коронарном шунтировании. La même chose est vraie pour la défaillance d'organes quand vous souffrez d'une perfusion rénale, du foie, d'un syndrome de détresse respiratoire aiguë ou encore des dommages subis lors d'un pontage aorto-coronarien.
И я думаю, что если мы посмотрим на мир, то точно также, как таят полярные льды, права человека, за которые боролись в некоторых случаях многие сотни лет, также подвержены быстрой эрозии, и это то, на что мы должны обратить внимание, и, возможно, начать что-то делать. Et je pense que, si nous regardons dans le monde, à l'image de la fonte des calottes glaciaires polaires, les droits de l'homme, pour lesquels on s'est battu, parfois pendant plusieurs centaines d'années, s'effritent également très rapidement, et c'est une chose à laquelle il faut qu'on s'intéresse et peut-être, pour laquelle il faut militer.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Il y a des moments où perdre sa Reine est une brillante stratégie.
И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов. Et c'est ainsi que le sol spongieux, non seulement résiste à l'érosion, mais met en place un univers microbien qui donne naissance à une pluralité d'autres organismes.
Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства. Cela se traduit par un déclin de la mémoire, des capacités cognitives, et de celles de postures et d'agilités.
В случае с викингами их небрежность привела к эрозии почв и исчезновению лесов, что было большой проблемой для них, потому что им требовался древесный уголь, чтобы делать железо. Et dans le cas des Vikings Normands, les Vikings causèrent par inadvertance l'érosion et la déforestation, ce qui était un sérieux problème pour eux car ils avait besoin des forêts pour produire du charbon de bois, pour faire du fer.
И они более уязвимы перед такими проблемами, как потеря рабочих мест, инфляция, ужесточение условий по банковским займам, повышение курса национальной валюты, или отсутствие в Америке или Европе спроса на товары, которые они производят. Et ils sont plus vulnérables aux pertes d'emplois, soumis à l'inflation, resserrement des prêts auprès des banques, à l'appréciation du renminbi, ou au déclin de la demande d'Europe ou d'Amérique pour les produits qu'ils produisent.
Более того, рост численности населения земного шара в сочетании с ростом доходов приводит к быстрой вырубке лесов, истощению морских ресурсов, эрозии почвы, потере среды обитания и исчезновению огромного количества животных и растительных видов. En outre, les tensions créées par la croissance démographique globale associée à la croissance des revenus mènent à une rapide déforestation, à l'appauvrissement des pêches, à la dégradation des sols et à la perte d'habitats naturels et à l'extinction pour un grand nombre d'espèces animales et végétales.
Поэтому сегодня я хотел бы отправиться с вами в путешествие по этносфере, совершить небольшой экскурс в этнографию, чтобы попытаться показать вам, насколько велика эта потеря. Enfin, ce que je voudrais faire avec vous aujourd'hui c'est vous emmener, en quelque sorte, faire un voyage dans l'ethnosphère - un court voyage dans l'ethnosphère pour tenter de vous expliquer, en fait, ce qui se perd.
Фактически, при существующих в настоящее время темпах эрозии почвы, обусловленной влиянием человека, Большой каньон наполниться через 50 лет. A ce rythme, l'érosion anthropogénique des sols remplirait le Grand Canyon en 50 ans.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. La mort de Bob l'été dernier a été une grande perte pour nous tous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.