Sentence examples of "похоронами" in Russian with translation "funérailles"

<>
Translations: all33 enterrement17 funérailles16
Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов. Pendant ce temps, le procès de Slobodan Milosevic s'est changé en funérailles après quatre ennuyeuses années de témoignages et 200 millions de dollars dépensés inutilement.
Двое похорон и наша свобода. Deux funérailles et notre liberté
Я присутствовал на его похоронах. J'assistai à ses funérailles.
Похороны Тома состоятся в эти выходные. Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.
Президент Ford - это похороны Джеральда Форда. Le président Ford - il s'agit des funérailles de Gerald Ford.
Мои доктора и родители были против, но мне было нужно вернуться на похороны. Contre la volonté de mes médecins et de ma famille, j'avais besoin de rentrer pour les funérailles.
Жена президента Жака Ширака, премьер-министр и пять министров в 2003 году посетили похороны Жана-Люка Лагарде. La femme du président Chirac, le Premier ministre et cinq ministres ont assisté aux funérailles de Jean-Luc Lagardère en 2003.
В 1970 году я ездил в Египет как член делегации, представляющей США на похоронах президента Гамаля Абделя Насера. En 1970, je me suis rendu en Égypte avec une délégation représentant les États-unis aux funérailles du président Gamal Abdel Nasser.
Превращенная в ритуал культура смерти и похорон, существовавшая в старой европейской традиции, являлась опытом, посредством которого общество осознавало свои границы. La culture ritualisée de la mort et des funérailles dans l'ancienne tradition européenne constituait une expérience au sein de laquelle la société prenait conscience de ses limites.
Врачи сказали моим родителям, что для меня мало что можно было сделать, поэтому мой отец был готов к моим похоронам. Les médecins ont dit à mes parents qu'ils ne pouvaient pas faire grand chose, au point que mon père s'est mis à préparer mes funérailles.
В то время как в случае смерти люди собираются на похороны, отдают дань уважения жизни, и все стараются поддержать родственников усопшего. Je pense que lors d'un décès, vous avez des funérailles, vous célébrez la vie, et il y a beaucoup de soutien de la communauté.
Опять таки, спрашивают сербы, почему Туджману никогда не предъявляли обвинений, и почему, когда он умер в 1999 году, на его похоронах присутствовали Западные дипломаты. De nouveau, les Serbes se demandent pourquoi Tudjman n'a jamais été inculpé et pourquoi, lorsqu'il est mort en 1999, des diplomates de l'ouest ont assisté à ses funérailles.
Все больше и больше людей полагает, что они делают своим детям добро, позволяя похоронить себя анонимно "под зеленой травой", чтобы уменьшить расходы на похороны и исключить последующий уход за могилой. De plus en plus d'individus estiment qu'ils font à leurs enfants une faveur en se faisant enterrer anonymement "sous l'herbe verte" pour leur épargner le coût des funérailles et l'entretien de la tombe.
Я написал его после похорон друга, но оно о друге не с точки зрения панегирика, а все панегирики одинаковы, и говорят о том, как радостно ушедшим было бы смотреть на нас всех вместе. Je l'ai écrit après les funérailles d'un ami, mais pas tant au sujet de l'ami que comme quelque chose que le chantre n'arrêtait pas de dire, comme tous les chantres ont tendance à le faire, qui est comme la personne décédée serait heureuse de regarder en bas et de nous voir tous réunis.
Хуже того, многие граждане, если не большинство, отреагировали поддержкой убийцы (некоторые осыпали его лепестками цветов), в то время как сотни улемов (религиозных лидеров) приветствовали это убийство и назвали участие в его похоронах "непроисламским". Pire, de nombreux citoyens, si ce n'est une majorité, ont réagi en faisant part de leur soutien à l'assassin (certains l'ont même couvert de pétales de rose), tandis que des centaines de oulémas (chefs religieux musulmans) se félicitaient de la mort de Taseer et qualifiaient de "non-islamique" la présence à ses funérailles.
Хотя православная церковь, действительно, посылала делегацию, сразу же после похорон Патриарх Алексий предупредил, что разногласия между двумя ветвями христианства идут намного глубже, чем польская национальность бывшего Римского Папы, которая всегда была особым больным вопросом для русских православных славян. Bien que l'Église orthodoxe ait envoyé une délégation, le patriarche Alexis II a averti, immédiatement après les funérailles, que les désaccords entre les deux branches de la chrétienté sont plus profonds que la question de la nationalité polonaise de l'ancien pape, qui a toujours été un point douloureux pour les slaves orthodoxes russes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.